For the Republic of Equatorial Guinea, the Millennium Development Goals are a serious commitment to sustainable development. |
По мнению Республики Экваториальная Гвинея, Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, - это серьезное обязательство в отношении устойчивого развития. |
In turn, the Millennium Development Goals identify social inequality as one of the most difficult challenges that humanity faces. |
В свою очередь, цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, определяют социальное неравенство в качестве одной из наиболее трудных задач, с которыми сталкивается человечество. |
International Conference: "Gender Mainstreaming and the Millennium Development Goals", 28-30 March 2005, Islamabad, Pakistan. |
З. Международная конференция по теме «Учет гендерной проблематики и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия», 28 - 30 марта 2005 года, Исламабад, Пакистан. |
The Millennium Development Goals are fundamentally related to the basic need of people to attain a normal life. |
По сути, цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, касаются основных потребностей людей, удовлетворение которых необходимо для нормальной жизни. |
Obviously, we will not achieve the Millennium Development Goal of ensuring access to HIV/AIDS treatment for all people worldwide by 2010. |
Совершенно очевидно, что мы не сможем добиться той цели из числа целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которая касается обеспечения к 2010 году доступа всех инфицированных к лечению от ВИЧ/СПИДа повсеместно. |
Committing unreservedly to achieving Millennium Development Goal 6 (combat HIV/AIDS), in particular targets 1 and 2. |
З. Принятия безоговорочного обязательства по достижению цели 6 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия (борьба с ВИЧ/СПИДом), в частности целей 1 и 2. |
Millennium Development Goal/Millennium Declaration target or other commitments: |
Цели в области развития, сформулированные на основе Декларации тысячелетия/задача Декларации тысячелетия или другие обязательства: |
Progress towards achieving the Millennium Development Goal of reducing poverty by half by 2015 remains uneven across and within regions. |
Применительно к регионам в целом и в самих регионах прогресс в реализации закрепленной в Декларации тысячелетия и связанной с развитием цели сокращения вдвое масштабов нищеты к 2015 году остается неравномерным. |
Target 3 of Millennium Development Goal 2 aims at a 100 per cent primary school completion rate for both boys and girls by 2015. |
Поставленная в Декларации тысячелетия в рамках цели 2 задача 3 заключается в том, чтобы обеспечить достижение к 2015 году 100 - процентного показателя получения как мальчиками, так и девочками начального школьного образования в полном объеме. |
Current national efforts to monitor the Millennium Development Goal on hunger provide an important step in this direction. |
Предпринимаемые в настоящее время национальные усилия по мониторингу достижения цели в области развития, поставленной в Декларации тысячелетия, которая касается борьбы с голодом, представляют собой важный шаг в этом направлении. |
We can attain Millennium Development Goal 6 of controlling malaria and reversing current trends between now and 2015. |
Мы в состоянии достичь цели 6 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия и касающейся борьбы с малярией и обращения вспять нынешних тенденций в период, оставшийся до 2015 года. |
Concrete initiatives have emerged with the World Bank on Millennium Development Goal 3 and ending violence against women. |
ЮНИФЕМ приступил к реализации, совместно со Всемирным банком, конкретных инициатив в рамках цели З закрепленных в Декларации тысячелетия целей в области развития и инициатив, направленных на ликвидацию насилия в отношении женщин. |
In 2000, States adopted the United Nations Millennium Declaration, thereby committing themselves to a new global partnership to reduce extreme poverty, which led to a series of time-bound targets known as the Millennium Development Goals. |
В 2000 году государства приняли Декларацию тысячелетия Организации Объединенных Наций, взяв на себя обязательство создать новое глобальное партнерство для сокращения масштабов крайней нищеты, в результате чего были разработаны цели с указанием сроков достижения, известные как цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия. |
The Committee recommended replacing all references to the Millennium Development Goals in section 15 with "the goals of the Millennium Declaration as set forth in General Assembly resolution 55/2". |
Комитет рекомендовал заменить все ссылки на цели, сформулированные в Декларации тысячелетия, в разделе 15 выражением «цели Декларации тысячелетия, изложенные в резолюции 55/2 Генеральной Ассамблеи». |
As stated in previous reports, the four major goal areas of "A world fit for children" strongly reinforce the United Nations Millennium Declaration and the Millennium Development Goals, of which seven directly address and affect the rights of children. |
Как отмечалось в предыдущих докладах, четыре основные цели, поставленные в документе «Мир, пригодный для жизни детей», эффективно дополняют Декларацию тысячелетия Организации Объединенных Наций и сформулированные в ней цели в области развития, семь из которых имеют непосредственное отношение к правам детей. |
The United Nations Millennium Declaration (General Assembly resolution 55/2), from which the Millennium Development Goals were derived, was adopted following several important advances in international norms and standards on women's rights and gender equality. |
Декларация тысячелетия Организации Объединенных Наций (резолюция 55/2 Генеральной Ассамблеи), в которой зафиксированы цели в области развития, была принята после нескольких важных достижений в международных нормах и стандартах в области прав женщин и гендерного равенства. |
The 2000 Millennium Summit, at which the Millennium Development Goals were established, recognized that sustainable forest management and sustainable development are closely linked. |
Участники прошедшего в 2000 году Саммита тысячелетия, на котором были приняты сформулированные в Декларации тысячелетия цели в области развития, признали наличие тесной взаимосвязи между неистощительным лесопользованием и устойчивым развитием. |
On 13 September 2000, Monaco, along with the 189 other United Nations Member States, adopted the Millennium Declaration, approved by the General Assembly, which established the Millennium Development Goals. |
13 сентября 2000 года Княжество Монако совместно со 189 другими государствами - членами Организации Объединенных Наций приняло Декларацию тысячелетия, утвержденную Генеральной Ассамблеей, в которой установлены Цели тысячелетия в области развития (ЦРДТ). |
The Millennium Declaration (resolution 55/2) and the Millennium Development Goals (MDGs) promised, on the basis of an unprecedented global alliance, to address the most urgent needs of the poorest people of the planet. |
Декларация тысячелетия (резолюция 55/2) и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), обещали, с опорой на беспрецедентный глобальный альянс, удовлетворить наиболее насущные потребности беднейшего населения планеты. |
The General Assembly undertakes annual reviews of the implementation of the Millennium Declaration, including the Millennium Development Goals. |
Генеральная Ассамблея ежегодно проводит обзор хода осуществления Декларации тысячелетия, включая цели в области развития, сформулированные в этой Декларации. |
The reaffirmation of the Millennium Declaration by the 2005 World Summit places the Millennium Development Goals at the forefront of the development agenda. |
В связи с подтверждением на Всемирном саммите 2005 года актуальности Декларации тысячелетия провозглашенные в Декларации тысячелетия цели в области развития выдвигаются в число первоочередных задач программы действий в интересах детей. |
In 2000, the United Nations General Assembly adopted the Millennium Declaration, in which all the 199 member States pledged to meet the Millennium Development Goals by 2015. |
В 2000 году Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций приняла Декларацию тысячелетия, в которой все 199 государств-членов взяли на себя обязательство выполнить сформулированные в ней цели развития к 2015 году. |
In 2000, at the Millennium Summit, we committed ourselves to obtaining certain objectives and goals by 2015; we called them the Millennium Development Goals. |
В 2000 году, на Саммите тысячелетия, мы взяли на себя обязательства по достижению определенных целей к 2015 году; мы назвали их цели в области развития, определенные в Декларации тысячелетия. |
The African Group stresses that the primary focus of the high-level event will be to review the implementation of the content of the Millennium Declaration, including the Millennium Development Goals. |
Группа африканских государств подчеркивает, что главной задачей этого события на высоком уровне будет обзор осуществления положений Декларации тысячелетия, включая сформулированные в ней цели в области развития. |
The transformation and reform process has enabled UN-Habitat to adopt developmental goals and norms current to its field of responsibility that will assist in implementing the Habitat Agenda and the Declaration on Cities and Other Human Settlements in the New Millennium and the United Nations Millennium Declaration. |
Процесс преобразования и реформы позволил ООН-Хабитат принять цели и нормы в области развития, касающиеся сферы ее компетенции, с тем чтобы содействовать осуществлению Повестки дня Хабитат и Декларации о городах и других населенных пунктах в новом тысячелетии и Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций. |