Примеры в контексте "Millennium - Цели"

Примеры: Millennium - Цели
We could not allow the Millennium Development Goals to suffer the same fate as the commitments made in 1992 in Rio de Janeiro. Нельзя допустить, чтобы цели Декларации тысячелетия постигла та же судьба, что и обязательства, принятые в 1992 году в Рио-де-Жанейро.
Otherwise, we could get bogged down in a routine and the Millennium Development Goals would not be achieved. Иначе мы можем увязнуть в рутине, а цели Декларации тысячелетия так и останутся не достигнутыми.
That was why target 7 of Millennium Development Goal 7 was so important. Вот почему столь важна задача 7 в рамках цели 7 Декларации тысячелетия.
To ensure the timely delivery of assistance, it is proposed that the regional "delivering as one" partnership create a regional Millennium Development Goal resource facility. В целях обеспечения своевременного поступления помощи предлагается, чтобы региональное партнерство на основе «единства действий» создало региональный фонд ресурсов на Цели развития тысячелетия.
Their contribution to the achievement of the international development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration, has often been stressed. Неоднократно подчеркивался вклад партнерских связей в достижение международных целей в области развития, включая цели, провозглашенные в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
The Millennium Development Goals were central for global development and Japan was been committed to their attain the MDGs. Цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, имеют ключевое значение для мирового развития, и Япония проявляет твердую приверженность их достижению.
Governments should look at and adopt systemic approaches that incorporated development goals agreed to in the Millennium Declaration and the Doha agenda. Правительствам следует изучить и принять системные подходы, охватывающие цели развития, провозглашенные в Декларации тысячелетия и повестке дня, одобренной в Дохе.
The Millennium Development Goals, which have been solemnly adopted by most of the world's countries, set ambitious targets for overcoming poverty. В Декларации тысячелетия, приверженность которой подтвердили большинство стран мира, были поставлены высокие цели в области борьбы с нищетой.
YUVA is a keen supporter of the Millennium Development Goals (MDG), which was established in 2000. Движение активно поддерживает цели в области развития, сформулированные в 2000 году в Декларации тысячелетия.
Countries are committed to achieving the Johannesburg Plan of Implementation target on sanitation, which supplements the Millennium Development Goal target on access to drinking water. Страны привержены делу достижения цели Йоханнесбургского плана выполнения решений, которая касается санитарии и дополняет цель развития на новое тысячелетие, касающуюся обеспечения доступа к источникам питьевой воды.
A. Panel 1: Human rights and the Millennium Development А. Секция 1: Права человека и цели развития,
In Cambodia, the Royal Government has set up its own "MDGs", called the Cambodia Millennium Development Goals, with specific target priorities. В Камбодже королевское правительство определило свои собственные «ЦРДТ», получившие название «Камбоджийские цели развития Тысячелетия».
The universal primary education policy in response to the Millennium Development Goals (MDG) has ensured physical accessibility of school facilities to children with disabilities. Политика всеобщего начального образования, принятая в ответ на Цели развития по Декларации тысячелетия (ЦРДТ) обеспечивает физическую доступность школьных заведений для детей-инвалидов.
It is symptomatic that in the national reports of Millennium Development Goal 7 on ensuring environmental sustainability, no references are made to the gender dimension. Симптоматично, что о гендерных аспектах не упоминается в национальных докладах о ходе осуществления сформулированной в Декларации тысячелетия цели 7, касающейся обеспечения экологической устойчивости.
The Millennium Development Goals represent an important opportunity to ensure that women's human rights are fully realized, including their right to adequate housing. Цели в области развития, содержащиеся в Декларации тысячелетия, создают широкие возможности для полной реализации прав женщин, включая их право на достаточное жилище.
The Millennium Development Goals reflect some of the basic development imperatives and the international commitment to address them. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, отражают некоторые из основных приоритетов развития и приверженность международного сообщества их решению.
The Millennium Development Goals promise to give all children a full primary education by 2015, and "A world fit for children" adopted targets explicitly designed to help achieve this. Сформулированные в Декларации тысячелетия цели в области развития предусматривают предоставление всем детям к 2015 году возможности получить в полном объеме начальное образование, а в программе «Мир, пригодный для жизни детей» утверждены целевые показатели, специально призванные содействовать достижению этой цели.
The international community was, regrettably, not keeping its promise to deliver cities without slums, a goal of the Millennium Declaration. К сожалению, международному сообществу пока не удалось сдержать обещания достичь цели "Города без трущоб", которая поставлена в Декларации тысячелетия.
The entire United Nations system needed to be brought in around the countries' own priorities and strategies based on the Millennium Development Goals. Вся система Организации Объединенных Наций должна строиться с учетом страновых приоритетов и стратегий, опирающихся на Цели в области развития на пороге тысячелетия.
In the area of development cooperation, there has been a rededication to the objectives first defined in the Millennium Development Goals. В области сотрудничества и развития вновь подтверждены цели, первоначально сформулированные в Декларации тысячелетия.
Our shared objectives require more than a reaffirmation of the importance of the Millennium Development Goals and the availability of financial resources. Наши общие цели требуют не только подтверждения важности достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, но и наличия финансовых ресурсов.
The Millennium Development Goals (MDGs) created a metric of accountability for which humanity will hold us answerable. Цели в области развития, определенные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), стали мерилом, по которому человечество будет судить о наших действиях.
Development and the Millennium Development Goals now take pride of place in all our work. Развитие и сформулированные в Декларации тысячелетия цели в области развития занимают сейчас видное место во всей нашей работе.
I refer here to the Millennium Development Goals, human rights, the climate change Protocol and international law. Я имею ввиду цели в области развития, закрепленные в Декларации тысячелетия, протокол об изменении климата и международное право.
The project will contribute towards the achievement at the national level of additional Millennium Development Goal 9 on strengthening human rights and fostering democratic governance. Этот проект будет способствовать достижению на национальном уровне дополнительной цели 9 из числа целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.