We also believe it is necessary to strengthen and establish millennium goals in the areas of culture and science. |
Мы также считаем необходимым наметить и усилить ЦРДТ в области культуры и науки. |
In 2015, we will all be held to account on where we have succeeded and where we have fallen short against our solemn millennium commitments, one of which concerns HIV/AIDS. |
В 2015 году все мы должны будем отчитаться за то, в каких областях мы добились успеха, а в каких не смогли выполнить наши торжественные обязательства, связанные с ЦРДТ, одна из которых касается ВИЧ/СПИДа. |
The Millennium Development Goals summit showed our collective determination. |
Саммит по ЦРДТ показал нашу общую решимость. |
Disability is a cross-cutting issue and all the Millennium Development Goals have relevance to disability and persons with disabilities. |
Инвалидность является межсекторальной проблемой, и все ЦРДТ имеют практическое значение для инвалидности и инвалидов. |
All of the organization's activities are supportive of the objectives defined in the Millennium Development Goals. |
Вся деятельность АСК способствует достижению задач, определенных в ЦРДТ. |
Water is essential for achieving sustainable development and the Millennium Development Goals. |
Вода необходима для достижения устойчивого развития и ЦРДТ. |
NCDs have a harmful impact on the economies of many countries and hinder the implementation of the Millennium Development Goals. |
НИЗ оказывают пагубное воздействие на экономику многих стран и мешают достижению ЦРДТ. |
Percentage of pupils starting in grade one who will reach last grade of primary school (Millennium Development Goal indicator 2.2). |
Доля первоклассников, достигших последнего класса начальной школы (показатель 2.2 ЦРДТ). |
Source: Millennium Development Goal indicators data sets (). |
Источник: показатели ЦРДТ (). |
Some 141 countries have produced Millennium Development Goal reports. |
Сто сорок одна страна подготовила доклады по ЦРДТ. |
Many internationally agreed goals and targets, including the Millennium Development Goals, are supposed to be met by 2015. |
К 2015 году предполагается достичь многих международно согласованных целей и показателей, включая ЦРДТ. |
One possible vehicle for accountability is the country-level Millennium Development Goals report. |
Одним из возможных инструментов обеспечения отчетности является представление национальных докладов о ходе достижения ЦРДТ. |
At the country level, a national human rights institution could establish a Millennium Development Goal monitoring and accountability unit. |
На страновом уровне национальный механизм по правам человека мог бы создать группу по наблюдению за реализацией ЦРДТ и отчетности за их достижение. |
The present report highlights the urgent need for integrating the disability perspective in the Millennium Development Goals at this critical juncture in 2010. |
В настоящем докладе подчеркивается настоятельная необходимость учета проблем инвалидности в рамках ЦРДТ на решающем этапе 2010 года. |
The global focus on poverty highlighted by the Millennium Development Goals is of particular concern to persons with disabilities. |
Общее внимание, привлекаемое ЦРДТ к проблемам нищеты, имеет особое значение для инвалидов. |
The existing data gaps on disability within the context of the Millennium Development Goal evaluation and monitoring continues to be a major challenge. |
Существующие пробелы в данных об инвалидности в контексте оценки и контроля за реализацией ЦРДТ по-прежнему являются серьезной проблемой. |
The representative of Japan drew attention to the limited time left before the September summit on the Millennium Development Goals. |
ЗЗ. Представитель Японии обратил внимание на то, что до проведения в сентябре Саммита по ЦРДТ остается лишь ограниченное время. |
HIV prevalence among population aged 15 - 24 years (Millennium Development Goal indicator 6.1). |
Количество ВИЧ-инфицированных среди лиц в возрасте 15 - 24 лет (показатель 6.1 ЦРДТ). |
Percentage of births attended by skilled personnel (Millennium Development Goal indicator 5.2). |
Процентная доля родов с помощью медицинских работников (показатель 5.2 ЦРДТ). |
Net ODA as percentage of GNI (Millennium Development Goal indicator 8.1). |
Нетто ОПР как процент ВНД (ЦРДТ 8.1). |
Ratio of value for marginalized population to national average with access to anti-retroviral drugs (Millennium Development Goal indicator 6.5). |
Доля лиц, имеющих доступ к антиретровирусным препаратам среди маргинальных групп по отношению к среднему национальному показателю (ЦРДТ 6.5). |
Nauru is on track to reach our Millennium Development Goal of universal primary education by 2015. |
Науру стремится достичь ЦРДТ, касающейся обеспечения всеобщего начального образования к 2015 году. |
Accordingly, Chad welcomes the meeting on the Central African Republic held on the margins of the Millennium Development Goals summit. |
В этой связи Чад приветствует проведение совещания по Центральноафриканской республике, состоявшегося в рамках саммита по ЦРДТ. |
But in order to meet international goals such as the Millennium Development Goals, a long-term approach must be taken. |
Однако для достижения таких международных целей, как ЦРДТ, необходимо применять долгосрочный подход. |
The Millennium Development Goals will remain incomplete if we do not imbue them with the values of partnership, interdependence and solidarity. |
ЦРДТ останутся невыполненными, если мы не осознаем при их выполнении ценности партнерства, взаимозависимости и солидарности. |