Примеры в контексте "Millennium - Цели"

Примеры: Millennium - Цели
In pursuit of the Millennium Development Goals, his country had launched the Afghanistan Compact and incorporated the goals set forth in the Almaty Plan of Action into the Afghanistan National Development Strategy. В рамках усилий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, его страна приступила к осуществлению Соглашения по Афганистану и включила цели, предусмотренные в Алматинском плане действий, в Национальную стратегию развития Афганистана.
The Philippines remained committed to pursuing all internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and was generally considered to be on track with regard to the Goals. Филиппины сохраняют приверженность достижению всех согласованных на международном уровне целей в области развития, включая Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и в целом считается, что они стоят на пути к достижению этих Целей.
Contraceptive prevalence rateb a This indicator was moved from goal 6 to goal 5, as agreed by the Inter-Agency and Expert Group on Millennium Development Goal indicators in March 2007. а В соответствии с решением Межучрежденческой группы экспертов по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, принятым в марте 2007 года, данный показатель был переведен из цели 6 в цель 5.
The Millennium Development Goals (MDGs) have become the shared framework for development, agreed by our leaders in 2000 as a roadmap to a better world by 2015. Общей основой для развития, согласованной лидерами в 2000 году в качестве «дорожной карты» для построения лучшего мира к 2015 году, стали Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
Further requests UNDP to provide information to clarify its role in monitoring the Millennium Development Goals, including goal 8, as well as its collaboration and complementarity with other entities; просит также ПРООН представить информацию, позволяющую получить более четкое представление о роли Программы в мониторинге прогресса в деле достижения целей в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, в том числе цели 8, а также о ее сотрудничестве, взаимодействии и разделении труда с другими структурами;
The choice of special themes for the sessions, including themes on indigenous children and youth, indigenous women and the Millennium Development Goals, was crucial. Выбор специальных тем сессий, таких, как «Дети и молодежь коренных народов», «Женщины коренных народов» и «Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия», имел чрезвычайно важное значение.
Since the ODVV mandate is to realize all United Nations instruments and goals, the Millennium Development Goals - although perhaps not in full - are also included in the ODVV mandate. Поскольку мандат ОЗЖН предусматривает осуществление всех документов и целей Организации Объединенных Наций, цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия - хотя, вероятно, и не в полном объеме, - также включены в мандат ОЗЖН.
Although the Millennium Development Goals were designed to promote the development agenda of the United Nations, they must not become a straitjacket in the advancement of developing countries in the economic and social fields. Несмотря на то что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, были разработаны для содействия повестке дня в области развития Организации Объединенных Наций, они не должны превращаться в оковы для развивающихся стран в их усилиях, направленных на достижение прогресса в экономической и социальной областях.
However, attaining the Millennium Development Goals would require that the high growth be sustained, while concurrently improving the rate at which the growth is transformed into human development. Однако для достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития необходимо будет, чтобы высокие темпы роста сохранялись и чтобы при этом увеличивалась доля ресурсов, получаемых за счет этого роста, которая направляется на цели развития людских ресурсов.
In short, for us diamonds are for development, and they enhance our prospects for achieving all our development goals, including the Millennium Development Goals. Короче говоря, для нас алмазы означают развитие, и они улучшают наши перспективы на достижение всех наших целей в области развития, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Efforts to achieve economic growth and sustainable development and to realize the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, can be adversely affected by natural disasters. Стихийные бедствия могут негативно отразиться на усилиях по достижению экономического роста, устойчивого развития и согласованных на международном уровне целей развития, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
On the global level, the Special Unit has achieved results that have contributed to assisting countries in meeting internationally agreed upon development goals, including the Millennium Development Goals. На глобальном уровне результаты, которых добилась Специальная группа, способствовали оказанию помощи странам в деятельности по достижению согласованных на международном уровне целей в области развития, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Contributions from those countries have added a new dynamism to an enlarged international development agenda encompassing South-South, East-East, East-South and triangular cooperation, within the framework of achieving Millennium Development Goal 8. Благодаря вкладу этих стран новую динамику обрела расширенная повестка дня в области международного развития, охватывающая сотрудничество по линии Юг-Юг, Восток-Восток, Восток-Юг и трехстороннее сотрудничество, в контексте достижения цели 8 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
By bringing development actors around the world together to work towards the same goals, the Millennium Development Goals (MDGs) play a unique catalytic role in driving development progress. Объединив участников процесса развития из всех стран мира на реализацию совместными усилиями тех же целей, цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), играют уникальную роль катализатора в достижении прогресса в области развития.
57th Annual NGO/DPI Conference, UN Headquarters, New York, USA, 8-10 September 2004; Written Statement: "Millennium Development Goals: Civil Society Takes Action" 57-я ежегодная конференция НПО/ДОИ, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк, 8 - 10 сентября 2004 года; письменное заявление "Цели в области развития Декларации тысячелетия: гражданское общество начинает действовать";
Help to raise the political profile of forests through linkages to other high-profile issues like the Millennium Development Goals, water, climate change, etc. содействия повышению политического значения лесов за счет увязки с другими высокоприоритетными вопросами, как-то цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, водоснабжение, изменения климата и т.д.
The Special Rapporteur urges all Governments, United Nations organizations and NGOs to support this campaign and achieve the Millennium Goal to halve hunger by 2015; Специальный докладчик настоятельно призывает все правительства, организации системы Организации Объединенных Наций и НПО поддержать эту инициативу и обеспечить достижение поставленной в Декларации тысячелетия цели развития - уменьшить число голодающих к 2015 году в два раза;
While progress towards achieving the health-related Millennium Development Goals was generally slow, progress towards goal 5, on improving maternal health, was moving even more slowly. В то время как ход достижения связанных со здравоохранением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, является в целом медленным, прогресс в деле достижения цели 5, касающейся улучшения охраны материнского здоровья, является еще более медленным.
Millennium Development Goal 8 is to develop a global partnership for development, a goal to which increased levels of donor country commitments to official development assistance can contribute. Цель 8 в области развития на пороге тысячелетия заключается в формировании глобального партнерства в целях развития, и достижению этой цели могут способствовать более высокие уровни обязательств стран-доноров по линии официальной помощи в целях развития.
Ironically, the crisis has worsened the situation for developing countries and has endangered the attainment of specific national development objectives as well as internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. По иронии судьбы кризис ухудшил ситуацию в развивающихся странах и поставил под угрозу достижение конкретных национальных целей развития, равно как и целей, согласованных на международном уровне, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Ms. Otiti (Uganda), referring to the Millennium Development Goal concerning the empowerment of women, said that empowerment meant enabling people to control their future and influence decisions about development strategies. Г-жа Отити (Уганда), обращаясь к Цели в области развития Декларации тысячелетия относительно расширения права возможностей женщин, говорит, что расширение прав и возможностей означает, что люди в состоянии контролировать свое будущее и влиять на решения по стратегиям развития.
The United Nations Millennium Declaration, on which the Millennium Development Goals are based (The former Yugoslav Republic of Macedonia is obliged to achieve Goals 4, 5, and 6 in the health-care sector by 2015); Декларация тысячелетия Организации Объединенных Наций и сформулированные в ней цели в области развития (бывшая югославская Республика Македония должна выполнить цели 4, 5 и 6 в секторе здравоохранения к 2015 году);
Conscious of the need to achieve greater coherence and effectiveness in the implementation of the Habitat Agenda, the Declaration on Cities and Other Human Settlements in the New Millennium and the relevant internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, сознавая необходимость достижения большей согласованности и эффективности в осуществлении Повестки дня Хабитат, Декларации о городах и других населенных пунктах в новом тысячелетии и соответствующих целей в области развития, согласованных на международном уровне, включая цели, содержащиеся в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций,
(a) Redoubling efforts to achieve universal access to HIV/AIDS prevention, treatment, care and support services as an essential step in achieving Millennium Development Goal 6 and as a contribution to reaching the other Millennium Development Goals; а) активизации усилий для обеспечения всеобщего доступа к профилактике и лечению ВИЧ/СПИДа, уходу и вспомогательным услугам в качестве существенного шага по пути к достижению цели 6 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, и вклада в достижение других сформулированных в ней целей;
Recalling the Millennium Declaration signed by our heads of State in September 2000, followed in 2001 by the Millennium Development Goals (MDGs) adopted by the United Nations Economic and Social Council and General Assembly; ссылаясь на Декларацию тысячелетия, подписанную главами наших государств в сентябре 2000 года, после чего в 2001 году цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), были одобрены Экономическим и Социальным Советом и Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций;