Примеры в контексте "Millennium - Цели"

Примеры: Millennium - Цели
In addition to representing a key target group under Millennium Development Goal 1 ("Eradicate extreme poverty and hunger"), persons with disabilities are also key targets when considering each of the other Goals. Помимо того, что инвалиды представляют собой ключевую целевую группу в рамках цели в области развития 1, сформулированной в Декларации тысячелетия («Ликвидация крайней нищеты и голода»), они также являются заинтересованной стороной при рассмотрении всех остальных целей в области развития.
CEB highlighted the need to make every effort to accelerate the implementation of the Brussels Programme of Action as a major integral part of the drive towards meeting the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. КСР подчеркнул необходимость приложить всяческие усилия для ускорения осуществления Брюссельской программы действий как важной составной части кампании по достижению согласованных на международном уровне целей в области развития, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
The three priority areas of UNIDO were at the heart of the Millennium Development Goals and his country's own national priorities, which explained why Norway had increased its support to UNIDO. Три приоритетные области деятельности ЮНИДО - это и цели развития, сформулирован-ные в Декларации тысячелетия, и национальные приоритеты его собственной страны, что и объясняет, почему Норвегия расширила свою поддержку ЮНИДО.
In addition to carrying out its annual review, it should seek to take advantage of UNCTAD's research and analysis to contribute to the General Assembly's ongoing work in such areas as the Millennium Development Goals, sustainable development and financing for development. В дополнение к проведению своего ежегодного обзора ему следует стремиться использовать исследования и анализ ЮНКТАД для внесения вклада в текущую работу Генеральной Ассамблеи в таких областях, как цели в области развития, провозглашенные в Декларации тысячелетия, устойчивое развитие и финансирование развития.
These three pillars should contribute directly to the follow-up to the outcomes of the major United Nations conferences and summits, as well as to the accomplishment of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. Эти три основных направления работы должны вносить непосредственный вклад в последующую деятельность по итогам крупных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций, а также в достижение согласованных на международном уровне целей в области развития, включая цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
The Habitat Agenda, the Millennium Development Goals and other relevant international instruments and frameworks related to spatial, economic and social development and human rights, provide guidance to the work of UN-Habitat. Повестка дня Хабитат, цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и другие соответствующие международные документы и рамки, касающиеся пространственного, экономического и социального развития, а также прав человека, служат руководством для работы ООН-Хабитат.
Since 2004 two issues (MSI 12, August 2005 and MSI 13, March 2006) were devoted to Millennium Development Goal 1 and general introduction to increase the knowledge of medical students about this initiative. С 2004 года два номера журнала (МСИ 12 за август 2005 года и МСИ 13 за март 2006 года) были посвящены закрепленной в Декларации тысячелетия цели 1 в области развития и включали общие сведения в целях повышения осведомленности студентов-медиков об этой инициативе.
(c) To make recommendations that could help the realization of the Millennium Development Goals, in particular of Goal 7; с) сформулировать рекомендации, которые могли бы содействовать реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в частности цели 7;
3 That by accepting Millennium Development Goals, the Earth's nations have pledged a serious commitment to water-related issues. З. что, приняв цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, нации Земли заявили о своей приверженности делу решения проблем, касающихся водоснабжения,
Additional activities and resources would provide more effective and efficient support to the implementation and monitoring of the recommendations of the Permanent Forum and of the internationally agreed development agenda, including the Millennium Development Goals. Дополнительные мероприятия и ресурсы позволят обеспечить более эффективную и оперативную поддержку усилий по выполнению рекомендаций Постоянного форума, достижению согласованных на международном уровне целей в области развития, включая цели, провозглашенные в Декларации тысячелетия, и мониторингу соответствующей деятельности.
The interconnected nature of adult literacy with the other EFA goals and the Millennium Development Goals means that lack of financial commitment for literacy will reduce the scope for achieving the other goals. Поскольку борьба с неграмотностью среди взрослого населения тесно взаимосвязана с другими целями образования для всех и с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, нехватка финансовых ресурсов на цели распространения грамотности сократит возможности достижения других целей.
The Secretary-General intends to appeal to the Member States in the lead-up to Doha to reiterate the importance of increasing the overall level of ODA and of providing adequate resources for the United Nations system to help countries in their efforts to realize the Millennium Development Goals. В преддверии Дохинской конференции Генеральный секретарь намерен обратиться к государствам-членам с призывом и вновь заявить о важности увеличения общего объема ОПР и предоставления системе Организации Объединенных Наций надлежащих объемов ресурсов на цели оказания странам помощи в их усилиях по реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Despite the improvement in the performance management of United Nations system organizations and their vital role in implementing internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, increase in the share of core resources has not followed suit. Несмотря на повышение эффективности управления деятельностью организаций системы Организации Объединенных Наций и их ведущей роли в достижении согласованных на международном уровне целей в области развития, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, соответствующего увеличения доли основных ресурсов не произошло.
The Campaign aims to contribute to Millennium Development Goal 5 to improve maternal health and goal 3 to promote gender equality and empower women. Эта кампания ставит себе целью содействие в достижении пятой цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, касающейся укрепления материнского здоровья, и третьей цели, касающейся укрепления гендерного равенства и расширения возможностей женщин.
The other Millennium Development Goals, in particular goal 3, goal 4 and goal 6, are closely related to women's health and survival. Другие цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, в частности, третья, четвертая и шестая цели, непосредственно связаны с положением в области охраны здоровья и выживания женщин.
Thematic debates of the General Assembly in 2007 and 2008, such as those on the Millennium Development Goals, climate change and human trafficking, benefited from the substantive contribution of leading members of parliament, who also reported on their activities within IPU. Видные парламентарии внесли вклад в обсуждение вопросов существа, которое имело место в ходе прошедших в 2007 и 2008 годах тематических прений Генеральной Ассамблеи, в том числе таких вопросов, как цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, изменение климата и торговля людьми.
The United Nations Office for Partnerships also promoted the adoption by the International Committee of the European Foundation Centre of the Millennium Development Goals as an essential element of the Centre's agenda, specifically to address global problems and challenges outside of the European region. Бюро способствовало также тому, чтобы Международный комитет Европейского центра фондов признал цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, в качестве важнейшего элемента своей повестки дня для конкретного решения глобальных проблем и задач за пределами европейского региона.
In addition to introducing the new policy, the Department distributed 50,000 copies of its publications catalogue, disseminated mini-catalogues on human rights, Millennium Development Goals, water, Africa and teacher resources, and exhibited at a number of international book fairs. Помимо внедрения такой новой политики Департамент распространил 50000 копий своего каталога публикаций и мини-каталоги публикаций, посвященных таким вопросам, как права человека, цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, вода, Африка и образовательные ресурсы, а также организовал ряд международных книжных ярмарок.
In our view, the daunting challenge facing developing countries is how to address climate change without compromising or impeding the implementation of the development agenda of those countries - particularly the achievement of internationally agreed goals, including the Millennium Development Goals. С нашей точки зрения, перед развивающимися странами стоит грандиозная задача - решить проблему изменения климата, не подорвав усилия в области развития и не создав помех для реализации страновых программ, в особенности программ по достижению международно согласованных целей, включая цели, определенные в Декларации тысячелетия.
We are aware of our particular challenges and internal difficulties, and Colombia, its Government and its citizens are committed to achieve and sometimes to exceed the planned goals, honouring the commitments undertaken at the Millennium Summit. Мы отдаем себе отчет в наших конкретных задачах и внутренних трудностях, и Колумбия, ее правительство и ее граждане преисполнены решимости осуществить - а иногда даже перевыполнить - поставленные цели, соблюдая свои обязательства, взятые на Саммите тысячелетия.
The definition of the Millennium Development Goals (MDGs) contributed to that objective by placing the individual at the heart of development policy. Определение целей в области развития, заложенных в Декларацию тысячелетия (ЦРДТ), способствовало достижению этой цели, поставив личность в центр политики развития.
The Millennium Declaration, adopted by the heads of State and Government on 13 September 2000, reaffirmed their commitment to and belief in the purposes and principles of the Charter of the United Nations as fundamental to the achievement of peace, prosperity and justice throughout the world. В принятой главами государств и правительств 13 сентября 2000 года Декларации тысячелетия подтверждается их приверженность целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций, их вера в эти цели и принципы, имеющие основополагающее значение для достижения мира, процветания и справедливости на всей планете.
The Order of Malta considers the Millennium Development Goals to be an example of the teachings of the two most recent Popes on the preferential option for the poor. Мальтийский орден считает цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, примером сознательного выбора в пользу бедных, что было частью учений двух последних пап римских.
And developing countries need to integrate the Millennium Development Goals into national development plans and speed up the implementation of other commitments, including the commitment to achieve better governance. А развивающиеся страны должны включить сформулированные в Декларации тысячелетия цели в области развития в свои национальные планы развития и ускорить выполнение других обязательств, включая обязательство об улучшении управления.
The Millennium Development Goals are Africa's goals and they are the world's goals. Сформулированные в Декларации тысячелетия цели в области развития являются целями Африки, равно как и целями всего мира.