Примеры в контексте "Millennium - Цели"

Примеры: Millennium - Цели
The international development goals, the Millennium Declaration and the third United Nations Conference on the Least Developed Countries provide the basis for moving forward in this regard. Цели международного развития, Декларация тысячелетия и документы третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам обеспечивают основу для движения вперед в этом направлении.
The preparations for this session have clearly demonstrated that the implementation of the targets adopted at the United Nations Millennium Summit is imperative to the international community. Подготовка к этой сессии ясно продемонстрировала, что международному сообществу абсолютно необходимо осуществить цели, поставленные на Саммите тысячелетия Организации Объединенных Наций.
The international community, and the developed countries in particular, should take action to help those countries implement the Millennium Development Goals. Международное сообщество, в частности, развитые страны, должны помочь этим странам выполнить цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
The Action Plan also specifically emphasizes the need to monitor progress towards achieving international development goals, including those set out in the Millennium Declaration. В Плане действий также конкретно отмечается необходимость мониторинга прогресса по пути достижения международных целей развития, включая цели, установленные в Декларации тысячелетия.
This report is the Danish Government's first national progress report on Denmark's efforts to fulfil its commitments in relation to the eighth Millennium Development Goal. Настоящий доклад представляет собой первый национальный доклад правительства Дании о ходе выполнения Данией ее обязательств в отношении цели 8 в области развития на тысячелетие.
The Millennium Development Goals included eradicating poverty as one of the goals, but many Governments do not take effective poverty eradication measures. Цели развития тысячелетия включают искоренение нищеты в качестве одной из целей, но многие правительства не принимают эффективных мер по искоренению нищеты.
A lot of us are not aware of the extraordinary successes of the Millennium Development Goals, several of which have achieved their targets long before the due date. Немногие знают об исключительном успехе проекта «Цели развития тысячелетия» - несколько целей удалось достичь задолго до назначенного времени.
Because back in 2001, the UN agreed another set of goals, the Millennium Development Goals. Ведь в 2001 году ООН приняла ряд других задач - Цели развития тысячелетия.
We must collectively implement the goal of the Millennium Summit; that is, to reduce the incidence of poverty by half by the year 2015. Мы должны сообща добиваться достижения намеченной в ходе Саммита тысячелетия цели - сокращения вдвое масштабов нищеты к 2015 году.
The Millennium Development Goals provided a focal point for partnership efforts of developing and developed countries and they were to be reflected in their national policies. Сформулированные в Декларации тысячелетия цели в области развития обеспечивают координирующую основу для партнерских усилий развивающихся и развитых стран, поскольку они должны отражаться в их национальных стратегиях.
We will put particular emphasis on the commitment to the eighth Millennium Development Goal, which is specifically about the obligations of the rich countries. Особое внимание мы будем уделять приверженности достижению восьмой закрепленной в Декларации тысячелетия цели в области развития, которая конкретно касается обязательств богатых стран.
The Millennium Declaration embodies most, if not all, of the principles and purposes of the United Nations, spelt out in more concrete terms. Декларация тысячелетия отражает большинство, если не все принципы и цели Устава Организации Объединенных Наций, изложенные в более конкретном виде.
The noble goals for human development set out in the Millennium Declaration, which Tajikistan joined in signing, is convincing proof of that. Благородные цели развития человечества, заложенные в Декларации тысячелетия, под которой стоит и подпись Таджикистана, убедительное тому свидетельство.
To some extent, we can say that the objectives of our Millennium Declaration related to conflict resolution have been met. В какой-то мере мы можем сказать, что цели, сформулированные в Декларации тысячелетия в области разрешения конфликтов, были достигнуты.
The Millennium Development Goals encompass a broad range of challenges and problems that are not conventional in nature, and that affect international peace and security. Цели в области развития включают широкий круг задач и проблем, которые необычны по своему характеру и сказываются на международном мире и безопасности.
The United Nations was perceived as being uniquely positioned to help developing countries meet this challenge by integrating the Millennium Development Goals into their own legislation, priorities and targets. Указывалось, что Организации Объединенных Наций играет уникальную роль с точки зрения оказания развивающимся странам помощи в выполнении этой задачи путем принятия мер с тем, чтобы интегрировать закрепленные в Декларации тысячелетия цели в области развития в свое законодательство, приоритеты и цели.
It has achieved Goals 1 to 3 ahead of time and has adopted a "Millennium Development Goals plus" agenda. Он с опережением срока достиг целей 1 - 3 и принял расширенные цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
In 2000, the world's governments adopted the United Nations Millennium Development Goals, which aim to halve global poverty by 2015. В 2000 году правительства стран мира приняли «Цели развития в новом тысячелетии» ООН, ставящих задачу сократить бедность вдвое к 2015 году.
The United Nations is starting to map out new goals for the years following the 2015 expiration of the current Millennium Development Goals. Организация Объединенных Наций уже начала намечать новые цели на период после 2015 года - срока окончания действия нынешних Целей развития тысячелетия.
This is the time frame set by the UN to assess progress towards the Millennium Development Goals. В 2010 году выступал в ООН с оценкой достигнутого прогресса в реализации программы «Цели тысячелетия».
It is also included in the Millennium Development Goals as goal number 2: achieve universal primary education by 2015. Учитывая текущее положение дел, существует сомнение в достижении второй цели, всеобщего начального образования к 2015 году.
The idea of establishing a high-level commission to review the constitutional instruments of the specialized agencies and prepare for the Millennium Assembly was informed by the same objectives. Эти же цели преследовала идея создания комитета высокого уровня для рассмотрения уставов специализированных учреждений и подготовки Генеральной Ассамблеи тысячелетия.
The goals set forth in the Millennium Declaration encapsulate a synthesis of the multidimensional aspects of development which affect vast proportions of population, especially in the developing countries. Цели, сформулированные в Декларации тысячелетия, представляют собой синтез многоаспектных компонентов развития, влияющих на значительные сегменты населения, особенно в развивающихся странах.
The Czech Republic views these targets as an essential contribution to our progress towards the full implementation of the Millennium Declaration. Чешская республика рассматривает эти цели как важнейший вклад в реализацию нами в полном объеме обязательств, содержащихся в Декларации тысячелетия.
In the light of the those improvements, Rwanda is on track to achieve Millennium Development Goals 2, 3 and 6. В свете такого улучшения Руанда успешно движется по пути достижения провозглашенных в Декларации тысячелетия цели 2, 3 и 6.