Примеры в контексте "Millennium - Цели"

Примеры: Millennium - Цели
While the Millennium Development Goals carry a potential for assessing the major problems faced by indigenous peoples, the Millennium Development Goals and the indicators for their achievement do not necessarily capture the specificities of indigenous and tribal peoples and their visions. Для оценки крупных проблем, с которыми сталкиваются коренные народы, можно использовать цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, но эти цели и показатели их достижения не всегда позволяют учесть особые черты и представления коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни.
At the end we came up with the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals, which embodied a vision of engaging in a comprehensive offensive against poverty, deprivation and lack of development. В результате мы подготовили Декларацию тысячелетия и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, которые воплощают концепцию участия во всеобщей борьбе с нищетой, лишениями и отсутствием развития.
Mr. Jalang'o (Kenya) recalled that two years earlier the Millennium Summit, which had led to the Millennium Declaration and the goals set out therein, had given hope to the world's poorest people. Г-н Джаланго (Кения) напоминает, что два года назад Саммит тысячелетия, на котором была принята Декларация тысячелетия и сформулированы цели, дал надежду самым бедным людям мира.
While the Millennium Development Goals do not encompass all conference goals and commitments, together with the United Nations Millennium Declaration, they provide the United Nations system, Governments and other relevant stakeholders with a basic common framework for promoting mutually reinforcing actions. Хотя цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, охватывают не все цели и обязательства, определенные на конференциях, вместе с Декларацией тысячелетия Организации Объединенных Наций они служат для системы Организации Объединенных Наций, правительств и других соответствующих заинтересованных сторон основными направлениями содействия осуществлению взаимодополняющих мер.
Replace, in every paragraph where the reference is made, "Millennium Development Goals" with "goals of the United Nations Millennium Declaration, as identified in section III of General Assembly resolution 55/2". Заменить в каждом пункте, где содержится ссылка, слова «цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия» словами «цели Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, указанные в разделе III резолюции 55/2 Генеральной Ассамблеи».
In that regard, the Millennium Declaration, NEPAD and the development objectives set out in the Millennium Development Goals, taken together, provide both a framework and mechanisms for the international community to assist Africa in responding to those problems. В этой связи Декларация тысячелетия, НЕПАД и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, служат в совокупности основой и механизмами для оказания международным сообществом поддержки Африке в решении этих проблем.
We believe that the centrepiece of the Millennium Declaration is the Millennium Development Goals, which have deepened the global partnership of the major institutions and organizations engaged in development work throughout the world. Мы считаем, что центральным элементом Декларации тысячелетия являются сформулированные в ней цели в области развития, которые содействовали развитию глобального партнерства основных институтов и организаций в области развития во всем мире.
These are the Millennium Development Goals, adopted at the Millennium Summit in 2000, and the Declaration of Commitment adopted at the special session of the United Nations General Assembly on HIV/AIDS, held in 2001. Это цели развития тысячелетия, принятые на Саммите тысячелетия в 2000 году и Декларация о приверженности, принятая на Специальной сессии Генеральной Ассамблеи ООН по СПИДу в 2001 году.
Of the eight Millennium Development Goals subsequently developed to reflect the objectives agreed upon in the Millennium Declaration in 2000, Goals 4, 5 and 6 deal with health directly and others deals with underlying determinants of health. Из восьми целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которые были впоследствии разработаны для отражения целей, согласованных в Декларации тысячелетия в 2000 году, цели 4, 5 и 6 непосредственно касаются здоровья, а другие цели - основных определяющих факторов состояния здоровья.
The Millennium Development Goals (MDGs) were established based on the UN Millennium Declaration, which set the agenda to include human rights and good governance, development and poverty eradication, and peace and security. Цели развития тысячелетия (ЦРТ) были сформулированы в Декларации тысячелетия ООН, включившей в повестку дня права человека и благое управление, развитие и искоренение нищеты, мир и безопасность.
The work of the Global Fund is directly related to the Millennium Development Goals that address issues of global health, as well as Millennium Development Goal 8 - to establish a global partnership for development. Работа Глобального фонда напрямую связана с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, касающимися вопросов здравоохранения в мире, а также цели 8 - формирование глобального партнерства в целях развития.
The Millennium Development Goals were adopted at the Millennium Summit in the year 2000, six years before the adoption by the General Assembly in 2006 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Провозглашенные в Декларации тысячелетия цели в области развития были приняты на Саммите тысячелетия в 2000 году, за шесть лет до принятия Генеральной Ассамблеей в 2006 году Конвенции о правах инвалидов.
International cooperation and the implementation of Millennium Development Goal 8, a global partnership for development, is crucial for the realization of the Millennium Development Goals for all, particularly for persons with disabilities. Международное сотрудничество и достижение Цели 8 о глобальном партнерстве в целях развития имеет решающее значение для реализации провозглашенных в Декларации тысячелетия целей в области развития в интересах всех слоев населения, особенно инвалидов.
At the same time, it is also essential to acknowledge that debt relief per se will not release sufficient resources to attain the larger goals contained in the Millennium Declaration, including the Millennium Development Goals and human rights. В то же время важно также признать, что облегчение бремени задолженности само по себе не высвобождает достаточных ресурсов для достижения более широких целей, поставленных в Декларации тысячелетия, включая цели тысячелетия в области развития и цели в области прав человека.
One respondent stated that priority areas should be considered alongside the continued implementation of the existing Millennium Development Goal categories, depending on where achievement of implementation stands, and linkages should be strengthened between evolving sustainable development goals and the existing Millennium Development Goals. Один из респондентов отметил, что приоритетные направления следует рассматривать одновременно с дальнейшей работой по достижению существующих ЦРТ в зависимости от уровня их реализации и что следует более тесно увязывать меняющиеся цели в области устойчивого развития с уже имеющимися ЦРТ.
However, it has also been recognized that the Millennium Development Goals fell short by not integrating the economic, social and environmental aspects of sustainable development as envisaged in the Millennium Declaration, and by not addressing the need to promote sustainable patterns of consumption and production. В то же время, также было признано, что Цели развития тысячелетия не были совершенными, поскольку в них не интегрировались экономические, социальные и экологические компоненты устойчивого развития, как это было предусмотрено в Декларации тысячелетия, и не устанавливалась необходимость содействия устойчивым моделям потребления и производства.
UNCTAD also contributed to the Millennium Development Goal Gap Task Force, which was created by the Secretary-General of the United Nations to improve the monitoring of Millennium Development Goal 8 by leveraging inter-agency coordination. ЮНКТАД также внесла вклад в работу Целевой группы по оценке прогресса в достижении Целей развития тысячелетия, которая была создана Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций в целях мониторинга достижения цели развития тысячелетия 8 за счет углубления межучрежденческой координации.
Although the Millennium Development Goals have led to significant progress and development, numerous obstacles remain in terms of how the implementation of the Millennium Development Goals have benefited and continue to benefit young people. Несмотря на то что Цели развития тысячелетия привели к значительному прогрессу и развитию, все еще существуют многочисленные вопросы о том, какие выгоды принесло и продолжает приносить молодым людям осуществление Целей развития тысячелетия.
The Millennium Development Goals were drafted ahead of the International Conference for Financing for Development, held in Monterrey, Mexico, in 2002, two years after the United Nations Millennium Declaration was adopted by the General Assembly (resolution 55/2). Цели развития тысячелетия были разработаны в преддверии Международной конференции по финансированию развития, состоявшейся Монтеррее (Мексика) в 2002 году, два года спустя после принятия Генеральной Ассамблеей Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций (резолюция 55/2).
It is noteworthy that the key social issues addressed by the Millennium Development Goals are very high on the list, suggesting an intent to keep the Millennium Development Goals at the heart of the agenda. Следует отметить, что основные социальные проблемы, решению которых посвящены цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, занимают довольно высокие строки в этом перечне, что говорит о намерении респондентов обеспечить сохранение этих целей в качестве центральных направлений программы развития.
In 2005 FOCSIV carried on the "International Campaign on Millennium Development Goals", to promote and inform interested organizations about what are the Millennium Development Goals, how they will be achieved and what civil society can do. В 2005 году Федерация провела международную кампанию по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, для информирования заинтересованных организаций о том, что такое цели в области развития, что необходимо для их достижения и что могут сделать организации гражданского общества.
Mr. Biaboroh-Iboro (Congo) said that, at the Millennium Summit and the 2005 World Summit, the entire international community had committed itself to agreed development goals, including the Millennium Development Goals. Г-н Биаборо-Иборо (Конго) говорит, что на Саммите тысячелетия и Всемирном саммите 2005 года все международное сообщество взяло на себя обязательство достичь согласованных целей в области развития, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
To incorporate the goal of decent work for everyone in the review of the United Nations Millennium Declaration and the United Nations Millennium Development Goals включить рассмотрение цели предоставления достойной работы каждому в рамки обзора реализации Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций и содержащихся в ней целей в области развития;
Participants stressed that the linkages between the Beijing Platform for Action and the time-bound development goals contained in the Millennium Declaration, known as the Millennium Development Goals, needed to be explicitly addressed. З. Участники подчеркивали необходимость конкретного рассмотрения вопросов взаимосвязи между Пекинской платформой действий и временнми целями в области развития, содержащимися в Декларации тысячелетия и известными как цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
He noted the relevance of the 1969 Declaration on Social Progress and Development to the Forum's work, along with the Universal Declaration on the Eradication of Hunger and Malnutrition, and the Millennium Declaration and associated Millennium Development Goals. Он также отметил, что для работы Форума большое значение имеют Декларация 1969 года о социальном прогрессе и развитии, а также Всеобщая декларация о ликвидации голода и недоедания и Декларация тысячелетия и сформулированные в ней цели.