Примеры в контексте "Millennium - Цели"

Примеры: Millennium - Цели
The Millennium Development Goals can be achieved if immediate steps are taken to implement existing commitments. Сформулированные в Декларации тысячелетия цели в области развития могут быть достигнуты, если будут незамедлительно предприняты шаги для выполнения существующих обязательств.
The Millennium Development Goals call for the achievement of universal primary education by 2015 and for a major expansion of secondary education. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, предусматривают достижение к 2015 году всеобщего начального образования и значительное расширение сети средних школ.
UNICEF welcomes these recommendations containing information on UNICEF work for the achievement of Millennium Development Goal 2. ЮНИСЕФ приветствует эти рекомендации, в которых содержится информация о работе ЮНИСЕФ по достижению сформулированной в Декларации тысячелетия цели 2 в области развития.
As we prepare for the Millennium Summit, we must reaffirm our founding purposes. В период подготовки к Саммиту тысячелетия мы должны подтвердить наши основополагающие цели.
The Secretary-General has proposed that the Millennium Assembly endorse these goals. Генеральный секретарь предложил, чтобы Ассамблея Тысячелетия поддержала эти цели.
We expect this year's Millennium Assembly to contribute to the realization of this aim. Мы рассчитываем на то, что проходящая в этом году Ассамблея тысячелетия будет способствовать достижению этой цели.
Some of the criticisms of the debt sustainability framework included the absence of consideration of the Millennium Development Goals. Некоторые из критиков концепции приемлемого уровня задолженности указывали на то, что в ней не учитываются цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
The Millennium Summit has also set priorities in terms of eradication of poverty and development. Участники Саммита тысячелетия также определили приоритетные цели в сферах искоренения нищеты и развития.
In that connection, the early implementation of the United Nations Millennium Declaration will certainly hasten the achievement of that objective. Скорейшее осуществление Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, безусловно, ускорит достижение этой цели.
We heartily support the objectives set out to this end in the Secretary-General's report for the Millennium Summit. Мы горячо поддерживаем цели, намеченные в этой связи в докладе Генерального секретаря, подготовленном к Саммиту тысячелетия.
The Millennium Goals and Plan of Action set by the United Nations is widely appreciated. Широко признаются цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и План действий, разработанный Организацией Объединенных Наций.
The commonly agreed goals of the Millennium Declaration are highly significant in this regard. В этой связи особое значение приобретают общепризнанные цели, поставленные в Декларации тысячелетия.
The aforementioned report of the Secretary-General and the Millennium Declaration have already provided many proposals and concrete objectives in this regard. Вышеупомянутые доклады Генеральный секретарь и Декларация тысячелетия уже предоставили многие предложения и конкретные цели в этой связи.
It introduces the conceptual foundations of the new framework, which feature the Millennium Development Goals. В этом документе изложена концептуальная основа новых рамок, отражающих цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Nepal could make use of the Millennium Development Goals to promote universal basic education in the country. Непал может использовать те цели, которые определены на новое тысячелетие в сфере развития, для развития системы всеобщего базового образования в стране.
The Millennium Declaration and the goals contained therein, which address all of those interrelated aspects, have reaffirmed that holistic view. Декларация тысячелетия и содержащиеся в ней цели, которые касаются всех упомянутых взаимосвязанных аспектов, подтверждают этот комплексный подход.
The link between human rights and the Millennium Development Goals was seen as important. Было отмечено, что вопросы прав человека и цели в области развития, поставленные в Декларации тысячелетия, следует рассматривать в их взаимосвязи.
No mention was made of UNDP's key objectives or the alignment of the organization to the Millennium Development Goals. Не упоминались основные цели ПРООН и приверженность организации Целям в области развития на пороге тысячелетия.
This plan of action aims at contributing to the achievement of this Millennium Development Goal by promoting rights-based quality education. Настоящий план действий направлен на оказание содействия достижению этой цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, посредством поощрения качественного образования с учетом правозащитного подхода.
We believe that the Millennium Development Goals should be placed at the centre of national and international poverty-reduction strategies. Мы считаем, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, должны быть положены в основу национальных и международных стратегий сокращения масштабов нищеты.
Also, the Millennium Development Goals were recognized as a framework for collaboration. В качестве базы для сотрудничества были также названы цели в области развития, закрепленные в Декларации тысячелетия.
The right to health brings an explicit normative framework that reinforces the health-related Millennium Development Goals. Право на здоровье позволяет установить четкую нормативную базу, подкрепляющую цели в области развития здравоохранения, сформулированные в Декларации тысячелетия.
The objectives set out by the Millennium Declaration are still far from achieved. Цели, поставленные в Декларации тысячелетия, по-прежнему далеки от достижения.
The targets and goals contained in the UN Millennium Declaration were seen as a broader framework for addressing sustainable development. Цели и задачи, обозначенные в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, рассматривались в качестве более общих рамок для решения вопросов устойчивого развития.
The Group agreed that the Millennium Development Goals continued to enjoy great support among Member States and world political leaders. Группа пришла к выводу, что цели в области развития на рубеже тысячелетия по-прежнему пользуются широкой поддержкой у государств-членов и мировых политических лидеров.