Примеры в контексте "Millennium - Цели"

Примеры: Millennium - Цели
In implementing Millennium Development Goal 6, and in the spirit of the Abuja Declaration, Tanzania has been in the forefront of the war on malaria. В своих усилиях по достижению цели 6 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, и действуя в духе Абуджийской декларации, Танзания находится на переднем фронте борьбы с малярией.
It is unlikely, under these circumstances and without international support, that Burundi can reach any of the Millennium Development Goals. Маловероятно, что в сложившихся обстоятельствах и в условиях отсутствия международной поддержки Бурунди сможет выполнить цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Under the leadership and ownership of Governments, the Millennium Development Goals represent a framework, a unique opportunity and a focus for improving joint programming among United Nations agencies and with other partners. Сформулированные в Декларации тысячелетия цели в области развития, деятельность по достижению которых осуществляется под руководством и при непосредственном участии правительств, обеспечивают рамки, открывают уникальную возможность и определяют главные ориентиры для улучшения совместной разработки и осуществления программ учреждениями системы Организации Объединенных Наций и другими партнерами.
PRSPs are primarily focused on sound macroeconomic management and economic growth, while Millennium Development Goals, through targets and indicators, explicitly encompass a much greater universe of social and economic values. ДССН в основном направлены на обеспечение разумного макроэкономического управления и экономического роста, в то время как цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, посредством определенных в их рамках задач и показателей охватывают значительно более общую совокупность социальных и экономических ценностей.
Although the paper dealt with primarily with poverty reduction, its applicability was wider, encompassing all Millennium Development Goals and the need for partnerships in public administration. И хотя документ касался в основном уменьшения масштабов нищеты, он имеет более широкую сферу применения, охватывающую все цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и необходимость партнерских связей в области государственного управления.
UNFPA did provide inputs and feedback on the JIU report on Achieving the universal primary education goal of the Millennium Declaration: New challenges for development cooperation. ЮНФПА представлял материалы и отклики в связи с докладом ОИГ по теме «Достижение цели по обеспечению всеобщего начального образования, сформулированной в Декларации тысячелетия: новые задачи сотрудничества в целях развития».
The Pacific small island developing States have worked to integrate the Millennium Development Goals and associated indicators into national planning processes and to monitor their implementation. Малые островные развивающиеся государства Тихоокеанского региона стремятся включать цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и связанные с ними показатели в национальные процессы планирования и осуществлять контроль за их выполнением.
The Millennium Development Goals, with their high level of international consensus, offer possibilities to link forest issues, gender and poverty in an integrated manner. Цели в области развития, провозглашенные в Декларации тысячелетия, которые были приняты на основе весьма широкого международного консенсуса, позволяют рассматривать вопросы лесопользования, улучшения положения женщин и борьбы с нищетой комплексно в их взаимосвязи.
Namibia's earnest attempts to implement the Millennium Development Goals had been hindered by the HIV/AIDS pandemic, and, more recently by natural disasters such as drought and floods. В своем искреннем стремлении осуществить цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, Намибия сталкивается с трудностями, обусловленными пандемией ВИЧ/ СПИДа и - совсем недавно - такими стихийными бедствиями, как засуха и наводнения.
Health is a key determinant of sustainable development as identified through the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration. Здравоохранение является ключевым решающим элементом устойчивого развития, как это определено во всех международно согласованных целях в области развития, включая цели, содержащиеся в Декларации тысячелетия.
The updated Model Strategies and Practical Measures reaffirm the commitment of States to promote gender equality and empower women with a view to meeting Goal 3 of the Millennium Development Goals. В обновленных Типовых стратегиях и практических мерах подтверждается обязательство государств содействовать установлению равенства между мужчинами и женщинами и наделению женщин большими правами и возможностями для выполнения цели З из числа Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The need to look at the Millennium Development Goals through a gender lens is critical, since women and girls typically face the greatest burdens of extreme poverty, hunger and disease. З. Крайне важно рассматривать цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, с гендерной точки зрения, поскольку именно женщины и девочки, как правило, несут на себе наибольшее бремя крайней нищеты, голода и болезней.
The Millennium Development Goals have triggered the largest cooperative effort in world history to fight poverty, hunger and disease. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, побудили мировое сообщество предпринять крупнейшие в истории человечества меры для борьбы с нищетой, голодом и болезнями.
The Millennium Development Goals represent a pact, not just among Governments, but also among all development stakeholders. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, представляют собой договор не только между правительствами, но и между всеми субъектами, заинтересованными в развитии.
It centred on sustainable agricultural development and food security and would complement national initiatives, especially with a view to achieving Millennium Development Goal 1. Эта программа направлена на обеспечение устойчивого развития сельского хозяйства и продовольственной безо-пасности и призвана дополнить национальные инициативы, особенно имеющие целью достижение сформулированной в Декларации тысячелетия цели 1 в области развития.
The Millennium Development Goals, particularly the goal to reduce poverty by half by 2015, could only be met through activities aimed at helping the most disadvantaged. Достичь целей в области развития, сфор-мулированных в Декларации тысячелетия, в частности цели в отношении сокращения нищеты вдвое к 2015 году, можно лишь путем мер, направ-ленных на оказание помощи наиболее обездо-ленным слоям населения.
The Department of Public Information led major communications campaigns on priority themes, including development in Africa, the Millennium Development Goals and climate change. Департамент общественной информации руководил проведением крупных коммуникационных кампаний по приоритетным темам, включая развитие в Африке, цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и изменение климата.
Still more than half of the population of the least developed countries lives below the poverty line identified in Millennium Development Goal 1. Более половины населения наименее развитых стран продолжает жить за чертой бедности, определенной в рамках цели 1 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия.
Within the framework of Millennium Development Goal 6, HIV programmes have promoted efforts to control other infectious diseases, most notably tuberculosis. Программы по противодействию эпидемии ВИЧ, реализуемые в рамках усилий по достижению цели 6, вносят вклад в борьбу с другими инфекционными заболеваниями, в первую очередь с туберкулезом.
Cuba, which achieved the Millennium Development Goal concerning the use of drinking water in 1995, believes that access to water and sanitation is a fundamental human right. Куба, достигшая в 1995 году сформулированной в Декларации тысячелетия цели в области развития, касающейся питьевой воды, считает, что доступ к воде и санитарии является одним из основных прав человека.
The Millennium Development Goals help to promote accountability at national and global levels through monitoring and reporting against internationally agreed as well as nationally tailored targets. Благодаря мониторингу и представлению отчетов о ходе выполнения задач, согласованных на международном уровне и адаптированных к национальным условиям, Цели развития тысячелетия способствуют совершенствованию подотчетности на национальном и глобальном уровнях.
Participants emphasized that the Millennium Development Goals had provided a common and unifying framework for development and a useful mobilization tool. Участники слушаний подчеркнули, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, стали общей и объединяющей рамочной программой стимулирования развития и полезным инструментом мобилизации усилий в этой области.
Millennium Development Goals 4, 5 and 6: improving global health for all Цели 4, 5 и 6 в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия: Улучшение глобального здравоохранения для всех
However, the progress has been slow and not sufficient to achieve the Millennium Development Goal 5 target of reducing the maternal mortality ratio by three quarters by 2015. Однако продвижение вперед является медленным и недостаточным для того, чтобы обеспечить достижение цели 5, в соответствии с которой показатель материнской смертности должен быть снижен к 2015 году на 75 процентов.
The health-related Millennium Development Goals on reducing childhood mortality, improving maternal health and combating HIV/AIDS, malaria and other diseases are among the top priorities of the Office. В число основных приоритетов Бюро входят сформулированные в Декларации тысячелетия цели в области развития, касающиеся здравоохранения и связанные с сокращением показателей детской смертности, улучшением здоровья матерей и борьбой с ВИЧ/СПИДом, малярией и другими заболеваниями.