Примеры в контексте "Millennium - Цели"

Примеры: Millennium - Цели
Myanmar has scored discernible achievements in carrying out its National Development Programmes reflecting the Millennium Development Goals. Мьянма добилась заметных успехов в осуществлении своих национальных программ развития, отражающих цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Women's issues and rights should be integrated into the other Millennium Development Goals. Необходимо включить вопросы положения и прав женщин в другие цели в области развития на тысячелетие.
These are not new targets set by the Millennium Summit. Это отнюдь не новые, установленные только Саммитом тысячелетия, цели.
The Millennium Declaration calls upon industrialized countries to grant more generous development assistance. Декларация тысячелетия призывает промышленно развитые страны предоставлять на цели развития более щедрую помощь.
World leaders have endorsed the Millennium Development Goals as a blueprint for a fairer and sustainably prosperous world. Мировые лидеры одобрили Цели развития по Декларации тысячелетия как план построения более справедливого и устойчиво процветающего мира.
The Millennium Development Goals were implemented in Uzbekistan through the joint efforts of the Government, civil society and international partners. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, осуществляются в Узбекистане на основе совместных усилий правительства, гражданского общества и международных партнеров.
The Millennium Development Goals, as implemented in Argentina, incorporated a gender perspective by seeking to involve women and men equally in decision-making. Осуществляемые в Аргентине цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, включают гендерную проблематику, предусматривая равное вовлечение женщин и мужчин в процесс принятия решений.
Both the Millennium Development Goals and the Monterrey Consensus provide a common framework for enhanced coherence, coordination and cooperation among all stakeholders. Как цели в области развития на тысячелетие, так и Монтеррейский консенсус обеспечивают общие рамки для активизации взаимодействия, координации и сотрудничества между всеми субъектами.
Three years on, the Millennium Development Goals have helped transform the framework for global development. По прошествии трех лет цели Декларации тысячелетия в области развития помогли трансформировать основы процесса глобального развития.
The Millennium Development Goals are being used increasingly to align UNHCR activities and strengthen coordination with other agencies. Для оптимизации деятельности УВКБ и укрепления координации с другими учреждениями все шире используются цели в области развития, утвержденные в Декларации тысячелетия.
The United Nations Millennium Declaration issued by the Summit identifies the objectives for promoting world peace and development in the new century. Принятая на Саммите Декларация тысячелетия Организации Объединенных Наций определяет цели в интересах укрепления мира во всем мире и развития в новом веке.
Current trends and recent events had sharpened the challenge of attaining the Millennium Declaration's goal of halving extreme poverty. Нынешние тенденции и недавние события сделали более трудной задачу достижения поставленной в Декларации тысячелетия цели, заключающейся в сокращении масштабов крайней нищеты вдвое.
Those are goals the Millennium Declaration set for us, and here we should not fail our heads of State or Government. Эти цели были поставлены перед нами в Декларации тысячелетия, и мы должны оправдать ожидания глав наших государств и правительств.
We owe it to our future generations to make strong efforts to meet the Millennium Development Goals. Наш долг перед будущими поколениями - сделать огромные усилия, чтобы выполнить цели в области развития, провозглашенные в Декларации тысячелетия.
This is best reflected in the Millennium Declaration, which outlines the common vision for building a better world without conflict or poverty. Эти цели нашли оптимальное отражение в Декларации тысячелетия, в которой излагается общее видение построения более совершенного мира без конфликтов и нищеты.
The Millennium Declaration provides a clear set of targets and steps to be undertaken to achieve them. В Декларации тысячелетия записаны четкие цели и шаги, которые следует сделать для их реализации.
The Millennium Development Goals constitute an ambitious agenda for reducing poverty and improving lives. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, представляют собой грандиозную программу по борьбе с бедностью и улучшению жизни.
Millennium Development Goals represent a global compact that brings together all Member States, developed as well as developing. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, представляют собой глобальный договор, который объединяет все государства-члены - как развитые, так и развивающиеся.
Heads of State and Government who met during the Millennium Summit in New York in 2000 committed themselves to achieving this goal. Главы государств и правительств, собравшиеся в 2000 году на Саммит тысячелетия в Нью-Йорке, взяли на себя обязательство по достижению этой цели.
Because development and security are closely linked, the Millennium Development Goals should remain at the centre of our policies. По причине тесной взаимосвязи между развитием и безопасностью цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, должны оставаться в центре нашей политики.
Sao Tome and Principe strongly supports the Millennium Development Goals, but much remains to be accomplished. Сан-Томе и Принсипи решительно поддерживает цели тысячелетия в области развития, но многое еще остается сделать.
The Millennium Development Goals are the best hope for the world's poor. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, это наилучшая надежда бедных всего мира.
The Goals set by the Millennium Summit have been our shared priorities ever since their inception. Цели, намеченные на Саммите тысячелетия, были бы нашими общими целями с самого начала.
An international framework for reporting on the eighth Millennium Development Goal must be designed and implemented. Необходимо разработать и осуществить международные рамки представления докладов о восьмой цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия.
The Millennium Development Goals reflect the recognition that poverty remains a serious threat to peace and security. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, отражают признание того факта, что нищета остается серьезной угрозой миру и безопасности.