Примеры в контексте "Millennium - Цели"

Примеры: Millennium - Цели
Representatives chaired the 2010 International Day of Older Persons at United Nations Headquarters, on the theme "The Millennium Development Goals and Older Persons". Представители Сети в 2010 году возглавили тематическое направление "Цели развития тысячелетия и пожилые люди" Международного дня пожилых людей в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
UNDP did not adequately build on its extensive presence in the areas of poverty and the Millennium Development Goals, democratic governance, environment and energy, and crisis prevention and recovery to promote gender equality and empowerment of women. ПРООН недостаточно использовала свое широкое участие в таких областях, как сокращение масштабов нищеты и Цели развития тысячелетия, демократическое правление, окружающая среда, энергетика, предотвращение кризисов и восстановление, для содействия гендерному равенству и расширению прав и возможностей женщин.
An assessment of regional and subregional progress towards achieving the Goals was presented in the Millennium Development Goals Progress Chart for 2013. Оценка прогресса на региональном и субрегиональном уровнях в достижении целей была представлена в документе «Цели развития тысячелетия: таблица достигнутого прогресса по состоянию на 2013 год».
The subprogramme will also continue to assist member countries in the implementation of internationally agreed plans of actions and recommendations, including the Millennium Development Goals. Страны-члены будут по-прежнему получать помощь в реализации согласованных на международном уровне планов действий и рекомендаций, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Only then can we invest our full efforts and resources in reaching the Millennium Development Goals and in working for human betterment towards realizing our vision of a world free from fear and want. Только тогда мы сможем направить все свои усилия и ресурсы на достижение целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, и на улучшение условий жизни людей ради достижения нашей цели создания мира, свободного от страха и нужды.
As already discussed, food security assistance needs to rise by $12 billion a year by 2012 if the nutrition target of Millennium Development Goal 1 is to be reached. Как уже было сказано, для достижения цели 1 Декларации тысячелетия, ежегодные объемы помощи, направляемой на обеспечение продовольственной безопасности, должны к 2012 году увеличиться на 12 млрд. долл. США.
In 2005 FOCSIV launched the National Campaign: "Target 2015: Trade and Food sovereignty" financed by the Italian Ministry of Foreign Affairs, always inspired by the Millennium Development Goals Campaign. В 2005 году Федерация провела национальную кампанию под лозунгом «Задачи на 2015 год: торговля и продовольственный суверенитет», которую финансировало министерство иностранных дел Италии, всегда с энтузиазмом поддерживавшее цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
It is of deep concern that Millennium Development Goal 5, "Improve maternal health", is the furthest from the goal of achievement by the target date. Вызывает глубокую озабоченность то обстоятельство, что достижение сформулированной в Декларации тысячелетия цели 5 в области развития - «Улучшение охраны материнства» - идет с наибольшим отставанием от установленных сроков.
The current global recession had exacerbated the country's fiscal situation and would probably hinder its progress towards meeting the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. Нынешний глобальный экономический спад оказал негативное воздействие на финансовое положение страны и, возможно, будет тормозить усилия по достижению согласованных на международном уровне целей в области развития, включая цели, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Finally, we are troubled by clear changes in wording between intergovernmentally agreed documents and several of the Secretariat's new MDG targets, which attempt to expand and redefine the Millennium Development Goals without consulting Member States. Наконец, нас беспокоят явные изменения в формулировках между документами, согласованными правительствами, и некоторыми новыми целями ЦРТ Секретариата, с помощью которых пытаются расширить или определить заново Цели в области развития тысячелетия, без консультаций с государствами-членами.
UN-Habitat encourages Governments and Habitat Agenda partners to disseminate the Declaration on Cities and Other Human Settlements in the New Millennium and other major United Nations policy documents in order to reformulate their objectives as national and local policy. ООН-Хабитат призывает правительства и партнеров по осуществлению Повестки дня Хабитат распространить Декларацию о городах и других населенных пунктах в новом тысячелетии и другие важные директивные документы Организации Объединенных Наций, с тем чтобы они переформулировали свои цели в рамках национальной и местной политики.
In this respect, due account should be taken of nationally agreed action plans as well as of the Millennium Development Goals, so as to check how the CTIED's programme of work supports these objectives and agreed strategies. В этом отношении следует уделять должное внимание согласованным на национальном уровне планам действий, а также целям развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, для выяснения того, насколько программа работы КРТПП поддерживает эти цели и согласованные стратегии.
This would contribute directly to the Millennium Development Goal no 8 and, in particular, its target 12 "Develop further an open, rule-based, predictable, non-discriminatory trading and financial system". Это непосредственно способствовало бы достижению цели развития 8, предусмотренной в Декларации тысячелетия, и в частности выполнению задачи 12, заключающейся в том, чтобы "продолжить создание открытой, регулируемой, предсказуемой и недискриминационной торговой и финансовой системы".
In this regard, the goals identified in the United Nations Millennium Declaration, the Johannesburg Plan of Implementation and other Johannesburg Summit outcomes provide a clear and targeted road map for UNEP. В этой связи цели, сформулированные в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, Йоханнесбургский план выполнения решений и другие итоги Встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге формируют четкую и целенаправленную "дорожную карту", которой руководствуется ЮНЕП в своей деятельности.
It is unlikely that the internationally agreed goals of the United Nations Millennium Declaration for poverty reduction will be achieved unless access to modern forms of energy is dramatically increased in the developing world. Если в развивающихся странах не удастся добиться существенного прорыва в деле увеличения доступа к современным видам энергии, то вряд ли будут достигнуты согласованные на международном уровне цели по сокращению масштабов нищеты, которые закреплены в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
Although the Millennium Development Goals lack explicit targets related to the provision of energy to the poor, access to affordable energy is imperative for poverty alleviation and sustainable human development. Хотя цели развития, указанные в Декларации тысячелетия, не предусматривают четких задач, касающихся обеспечения бедных слоев населения энергией, для борьбы с нищетой и обеспечения устойчивого развития человечества крайне необходимо иметь возможность пользоваться доступными видами энергии.
The mission was satisfied to see that the Millennium Development Goals were being complemented by national goals in the area of good governance. Миссия с удовлетворением отметила, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, дополняются национальными целями в области благого управления.
(b) Increase substantially State budgetary allocations in order to meet Millennium Development Goal 2 for indigenous children; Ь) существенно увеличить ассигнования из государственного бюджета на достижение поставленной в Декларации тысячелетия цели 2 в интересах детей коренных народов;
While the Millennium Development Goals provide a compelling platform to address the needs of the world's poorest, they do not, as noted in the report of the Secretary-General for the September Summit, encompass some of the broader issues covered by the conferences. Хотя сформулированные в Декларации тысячелетия цели в области развития служат прочной платформой для удовлетворения потребностей беднейших людей мира, они, как отмечено в докладе Генерального секретаря к сентябрьской встрече на высшем уровне, не охватывают некоторых более широких вопросов, освещавшихся на конференциях.
Similarly, Millennium Development Goal 7 regarding environmental sustainability has to be pursued in the larger framework of sustainable development provided by the Rio and Johannesburg conferences. Точно так же, процесс достижения цели 7 в области развития, касающейся обеспечения экологической устойчивости, должен осуществляться в более широком контексте устойчивого развития, заданном на конференциях в Рио-де-Жанейро и в Йоханнесбурге.
Those goals, which are derived from the United Nations Summits and Conferences as well as the Millennium Declaration include but are not limited to the areas indicated in paragraph 9 of the present report. Эти цели, вытекавшие из материалов встреч на высшем уровне и конференций Организации Объединенных Наций, а также Декларации тысячелетия, охватывают области, указанные в пункте 9 настоящего доклада, но не ограничиваются ими.
The Millennium Development Goals have generated an unprecedented system-wide mobilization of efforts and resources that must not only be vigorously pursued, but also be made to characterize the way the system operates in all areas coming within its purview. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, обеспечили беспрецедентную общесистемную мобилизацию усилий и ресурсов, которую надо не только активно продолжать, но и сделать основой функционирования системы во всех областях, относящихся к сфере ее деятельности.
The UN-Habitat Water and Sanitation Trust Fund was launched in 2004, to promote Millennium Development Goal 7, target 10, on water and sanitation. В 2004 году был учрежден Целевой фонд для водоснабжения и санитарии ООН-Хабитат, призванный содействовать достижению целевого показателя 10 по водоснабжению и санитарии в рамках седьмой цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия.
It was also observed that incorporation of instruction on tree cultivation in primary education may provide an incentive for greater school enrolment, thus contributing to the realization of Millennium Development Goal 2. Было также отмечено, что включение в учебную программу начальной школы занятий по выращиванию деревьев может послужить стимулом для более широкого приема детей в школу, что будет способствовать достижению цели 2, сформулированной в Декларации тысячелетия.
The contribution of UN-Habitat to the achievement of goal 7 of the Millennium Development Goals has been constrained by the limited scope of some of the advocacy activities. Вклад ООН-Хабитат в достижение цели 7 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, был неполным из-за ограниченности охвата некоторых из ее пропагандистских мероприятий.