Примеры в контексте "Millennium - Цели"

Примеры: Millennium - Цели
The education budget was not yet at the level recommended by the Millennium Development Goals, but the Government hoped to achieve it by 2015. Бюджет на цели образования пока не достиг уровня, рекомендованного в целях развития Декларации тысячелетия, однако правительство надеется достичь таких показателей к 2015 году.
To call on the international community for assistance in attaining its goals, including the Millennium Development Goals (Nigeria); призвать международное сообщество к оказанию содействия в достижении его целей, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (Нигерия).
For example, many targets included in Millennium Development Goal 8, such as making available the benefits of new technologies and providing access to affordable essential drugs, depended on the participation of the private sector. К примеру, от участия частного сектора зависит достижение многих целевых показателей, предусмотренных в цели развития 8, поставленной в Декларации тысячелетия, включая использование преимуществ новых технологий и предоставление доступа к недорогим основным лекарствам.
As a result, poverty levels remain a challenge, a situation that is undermining the attainment of the internationally agreed goals, including the Millennium Development Goals. В результате уровень бедности по-прежнему является существенной проблемой, и эта ситуация подрывает достижение согласованных на международном уровне целей в области развития, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
On the African continent we experienced growth rates that brought about expectations that the Millennium Development Goals (MDGs) were within reach and created real hope for a better life for all. На африканском континенте темпы экономического роста породили надежды на то, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), будут достигнуты и создадут реальные возможности для построения более счастливого будущего для всех.
The modest Millennium Development Goals we committed ourselves to meeting by 2015 will not be achieved, for there has been no political will on the part of the developed world. Скромные цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, которые мы обязались достичь к 2015 году, не будут достигнуты из-за отсутствия политической воли со стороны развитого мира.
Since the adoption of the Millennium Development Goals in 2000, our country has warned that those very modest targets would not be achieved unless the existing unfair and unbalanced international economic order was radically changed. После принятия целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в 2000 году, наша страна предупреждала о том, что эти весьма скромные цели не будут достигнуты, если не будет радикально изменен существующий несправедливый и несбалансированный международный экономический порядок.
The global financial and economic crisis therefore poses new challenges with regard to achieving the first Millennium Development Goal (MDG) on eradicating extreme poverty and hunger. Поэтому глобальный финансово-экономический кризис являет собой новый вызов для усилий по достижению первой цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, а именно: искоренению крайней нищеты и голода.
Denmark is a strong supporter of the Millennium Development Goals (MDGs) and believes that the time has come for a United Nations summit focusing on progress in the attainment of those goals. Дания активно поддерживает цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), и считает, что настало время для проведения встречи на высшем уровне Организации Объединенных Наций для рассмотрения прогресса в достижении этих целей.
Indeed, the Millennium Development Goals appear increasingly unattainable, particularly in Africa, and poverty is gaining ground, thus increasing the gap between nations. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, действительно кажутся все более недостижимыми, особенно в Африке, и нищета все более усугубляется, увеличивая разрыв между странами.
These include the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), the Millennium Development Goals, the poverty reduction strategies, subregional economic and/or monetary integration frameworks and other specific sectoral frameworks. К их числу относятся «Новое партнерство в интересах развития Африки» (НЕПАД), цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, стратегии сокращения масштабов нищеты, субрегиональные экономические и/или валютно-финансовые механизмы интеграции и другие специальные отраслевые механизмы.
In 2000, Member States of the United Nations adopted the Millennium Declaration, which establishes common goals for peace and security, development, human rights, democracy and good governance. В 2000 году государства - члены Организации Объединенных Наций приняли Декларацию тысячелетия, в которой определяются общие цели, касающиеся мира и безопасности, развития, прав человека, демократии и благого управления.
The Millennium Development Goals include clear targets for eradicating poverty and related human deprivations as well as for promoting sustainable development. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, включают в себя четкие целевые показатели в области ликвидации нищеты и связанных с ней человеческих лишений, а также показатели содействия устойчивому развитию.
As I have stated elsewhere, I believe that the Millennium Development Goals are the framework around which United Nations development activities must be aligned. Я верю, и неоднократно говорил об этом ранее, в то, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, представляют собой рамки, с которыми должна быть увязана вся деятельность Организации Объединенных Наций в области развития.
We support the call for placing the Millennium Development Goals at the core of national development strategies tailored to local realities. Мы поддерживаем призыв к тому, чтобы поставить цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, в центр наших национальных стратегий в области развития, разработанные с учетом местных условий и реалий.
The global partnership for development was framed as Millennium Development Goal 8 and thus cannot be divorced from other development goals and objectives. Глобальное партнерство в целях развития было сформулировано в качестве восьмой цели в области развития, закрепленной в Декларации тысячелетия, а значит, не может рассматриваться в отрыве от остальных задач и целей в области развития.
Significantly more countries are adapting Millennium Development Goal targets to national conditions and priorities and aligning them in their national development. В настоящее время становится значительно больше стран, которые согласуют цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, с национальными условиями и приоритетами страны и приводят их в соответствие с интересами развития страны.
Challenges confronting both developing and developed countries in the pursuit of the Millennium Development Goals and the broader internationally agreed development goals by 2015 were discussed. Были обсуждены проблемы на пути к достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, с которыми сталкиваются как развивающиеся, так и развитые страны, а также более широко согласованные на международном уровне цели в области развития, которые намечено достичь к 2015 году.
The sustainable development goals should build on the Millennium Development Goals and be included in the United Nations development agenda beyond 2015. Необходимо, чтобы такие цели основывались на целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и были включены в повестку дня Организации Объединенных Наций в области развития на период после 2015 года.
Consistent with Millennium Development Goals on gender, the goals and targets in this priority area seek to promote gender equality. В соответствии с третьей целью в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, которая касается равенства мужчин и женщин, цели и показатели в этой приоритетной области направлены на поощрение гендерного равенства.
The Millennium Declaration had therefore set out specific goals with a view to combating that scourge and accelerating development, but it was unlikely that the Millennium Development Goals would be achieved at the current pace. Поэтому в Декларации тысячелетия были намечены конкретные цели борьбы с этим бедствием и ускорения процесса развития; ему представляется маловероятным, что при нынешних темпах предпринимаемых усилий цели развития тысячелетия будут достигнуты.
The shared vision of development that emerged from those conferences laid the groundwork for the Millennium Summit, which in turn led to the adoption of the time-bound goals and targets known as the Millennium Development Goals. Общая концепция развития, выработанная по итогам этих конференций, заложила основу для проведения Саммита тысячелетия, на котором в свою очередь были приняты конкретные по срокам цели и задачи, известные как цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
The Millennium Summit, convened in New York in 2000, resulted in the adoption by the General Assembly of the United Nations Millennium Declaration, which, in its paragraph 19, effectively endorsed the goal of "Cities without slums". Саммит тысячелетия, состоявшийся в Нью-Йорке в 2000 году, привел к принятию Генеральной Ассамблеей Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, которая в пункте 19 одобрила достижение цели «Города без трущоб».
The Millennium Development Goals are examined with a view to determining how St. Vincent and the Grenadines has fared with respect to removing gender inequities through the fulfilment of the Millennium Development Goals which were set to be achieved by 2015. Цели развития тысячелетия рассматриваются с целью определения того, каких успехов добились Сент-Винсент и Гренадины в устранении гендерного неравенства посредством выполнения Целей развития тысячелетия, которые должны быть достигнуты к 2015 году.
In the year 2000, the heads of State of the States Members of the United Nations made a commitment in the Millennium Declaration to achieving eight objectives now known as the Millennium Development Goals. В 2000 году главы государств-членов Организации Объединенных Наций в Декларации тысячелетия обязались достичь восьми целей, ныне известных как цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.