Примеры в контексте "Millennium - Цели"

Примеры: Millennium - Цели
As we move closer to our goal of universal access by 2010, and as the deadline for the Millennium Development Goals is just around the corner, let us renew our resolve to put people first in the decisions we make. По мере приближения к нашей цели всеобщего доступа к 2010 году, а также с учетом того, что конечный срок для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, вот-вот наступит, давайте подтвердим нашу решимость ставить интересы людей на первое место при принятии решений.
Our solid determination in that regard is a must in order to realize the Millennium Development Goals, especially Goal 6, namely, halting and reversing the spread of the HIV/AIDS pandemic by 2015. В этой связи обязательным условием для достижения нами целей развития тысячелетия, в особенности цели 6: остановить и обратить вспять распространение пандемии ВИЧ/СПИДа к 2015 году, должна стать наша твердая решимость действовать.
Furthermore, in the face of adverse economic conditions, the pursuit of national plans of action and time-bound measures becomes even more important, as is staying on track with achieving the Millennium Development Goal of universal primary education. Кроме того, в нынешних неблагоприятных экономических условиях реализация национальных планов действий и ограниченных временными рамками мер становится еще более важным фактором, равно как и дальнейшие усилия по достижению сформулированной в Декларации тысячелетия цели обеспечения всеобщего начального образования.
Continue outreach on the Convention, access and entry points through the Millennium Development Goals and other topical themes, since hazardous and other wastes management is a cross-cutting theme. Продолжение пропагандирования Конвенции, обеспечение доступа и подходов через цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и другие профильные темы, поскольку регулирование опасных и других отходов является сквозной темой.
In particular, the decision calls for consideration of the overarching context of chemicals management, the provisions of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building and the Millennium Development Goals. В частности, решение предлагает учитывать общий контекст рационального регулирования химических веществ, положения Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
For example, through our partnership in the UNDP Millennium Development Goals Fund, UNEP has, in 2007, increased its support to Bali Strategic Plan objectives by joining 15 new initiatives in 15 countries. Например, работая в партнерстве с Фондом ПРООН на Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, ЮНЕП в 2007 году расширила свою поддержку целям Балийского стратегического плана, присоединившись к 15 новым инициативам в 15 странах.
And the new level of concern and support for the Millennium Development Goals reflects a deep and genuine commitment to keep our promises to those for whom prosperity remains an impossible dream. И новый уровень обеспокоенности и поддержки в отношении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, отражает глубокую и искреннюю приверженность цели выполнения наших обещаний, данных тем, чье процветание по-прежнему остается несбыточной мечтой.
In its current wording, it would lead to higher prices for goods in developing countries and thus run counter to the global efforts called for by the General Assembly in support of the Millennium Development Goals, in particular that of poverty reduction. В его нынешней формулировке это приведет к более высоким ценам на товары в развивающихся странах и таким образом пойдет вразрез с глобальными усилиями, к которым призывает Генеральная Ассамблея в поддержку Целей в области развития Декларации тысячелетия, в частности Цели сокращения масштабов нищеты.
Bangladesh asked about specific measures that have been taken or will be taken in the future to increase school enrolment and to bring gender parity into schools, as stipulated in the Millennium Development Goals. Делегация Бангладеш поинтересовалась конкретными мерами, которые были или будут приняты для расширения охвата детей школьным образованием и обеспечения в школах гендерного равенства, как того требуют Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
The pilot application of the criteria in relation to Millennium Development Goal 8 represented a great opportunity to understand and decide, through consultation, the different values attached to the different rights and best possible methods of implementation. Экспериментальное применение критериев в контексте сформулированной в Декларации тысячелетия цели в области развития 8 дает прекрасную возможность понять и определить на основе консультаций различный вес, придаваемый различным правам, и наилучшие способы их осуществления.
The African Group welcomed the continued focus of both the task force and the Working Group on Millennium Development Goal 8. Африканская группа приветствовала тот факт, что как целевая группа, так и Рабочая группа продолжают уделять особое внимание цели в области развития 8, сформулированной в Декларации тысячелетия.
It has introduced new measures over the past few years to improve the quality of educational curricula and teachers' competencies, and South Africa is deemed to be well prepared to meet Millennium Development Goal 2 by 2015. За последние несколько лет правительством был принят ряд новых мер для повышения качества учебных программ в системе образования и уровня компетенции преподавателей, так что, можно считать, Южная Африка неплохо подготовлена к достижению в 2015 году Цели 2, сформулированной в Декларации тысячелетия.
We hope that, under that initiative, we will be able to establish measurable indicators and targets on armed violence and development as a component of the Millennium Development Goals. Мы надеемся, что в рамках этой инициативы мы сможем учредить поддающиеся измерению показатели и цели в отношении борьбы с вооруженным насилием и развития в качестве компонентов целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In addition, the Department of Economic and Social Affairs planned to organize an event on the current turbulence in the financial markets, in particular its impact on the Millennium Development Goals. Кроме того, Департамент по экономическим и социальным вопросам планирует организовать мероприятие, посвященное нынешней неустойчивой ситуации на финансовых рынках и, в частности, ее влиянию на цели в области развития Декларации тысячелетия.
Development challenges would not be met unless the international community helped countries achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and created a global environment conducive to growth. Проблемы развития не будут решены, если международное сообщество не окажет помощи странам в достижении согласованных на международном уровне целей в области развития, включая цели, сформулированные в Декларации тысячелетия, и не создаст глобальную среду, способствующую экономическому росту.
The key issue now was how to achieve the poverty eradication targets of the first Millennium Development Goal in the current economic environment, complicated by the food and energy crisis and the impacts of climate change. В настоящее время ключевым является вопрос о том, как решить задачи ликвидации нищеты в рамках первой Цели в области развития Декларации тысячелетия в нынешних экономических условиях, усугубляемых продовольственным и энергетическим кризисами и влиянием изменения климата.
In that connection, progress on Millennium Development Goal 8 was severely lacking; the international community should in particular focus on the target of making available the benefits of new technologies. В связи с этим полностью отсутствует прогресс по выполнению Цели 8 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия; международное сообщество должно в частности сосредоточить внимание на том, чтобы сделать доступными преимущества новых технологий.
It was regrettable that the Millennium Development Goals did not include a specific Goal for growth, which would have facilitated the achievement of the other Goals. Вызывает сожаление, что Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, не включают конкретную цель в отношении роста, которая бы способствовала достижению других целей.
It was now necessary to scale up global partnerships in order to track progress towards the internationally agreed goals, including the Millennium Development Goals, in concrete ways. Теперь необходимо ускорить процесс создания глобальных партнерств, с тем чтобы начать реально отслеживать прогресс в достижении согласованных международных целей, включая цели в области развития Декларации тысячелетия.
Moreover, it had fully incorporated the Millennium Development Goals into its development priorities and was on track to attain most targets by 2015. Кроме того, Мальдивские Острова в полной мере включили цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, в свои приоритеты в области развития и рассчитывают достичь большей части целевых показателей к 2015 году.
The United Nations Millennium Development Goals, particularly the third goal, which concerns gender equality. цели в области развития Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, в частности третья цель, касающаяся гендерного равенства;
The Millennium Development Goals had to be customized to the development needs and concerns of each country in order to be meaningful. Для того чтобы приобрести реальное значение, цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, должны быть адаптированы к связанным с развитием потребностям и проблемам каждой страны.
The progress in promoting health care services, sanitation and clean water in rural areas needs to be further speeded up in order to meet the targets as set in the Millennium Development Goals (MDGs). Для достижения тех целевых показателей, которые зафиксированы как цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), требуется дальнейшее ускорение продвижения вперед в развитии служб здравоохранения, систем санитарии и гигиены и снабжения населения чистой водой в сельской местности.
In preparing its report, the Government had worked closely with public and private institutions, while taking into consideration the Beijing Declaration and Platform for Action, the Millennium Development Goals and the promotion and protection of human rights. При подготовке своего доклада правительство тесно сотрудничало с государственными и частными учреждениями, а также принимало во внимание Пекинскую декларацию и Платформу действий, цели в области развития Декларации тысячелетия и задачи по поощрению и защите прав человека.
The Government subsidized nearly all of primary and secondary education and Dominica was on target to meet the Millennium Development Goal of universal primary education. Практически вся система начального и среднего образования субсидируется правительством, и Доминика находится на пути к достижению цели в области развития Декларации тысячелетия, касающейся обеспечения всеобщего начального образования.