Примеры в контексте "Millennium - Цели"

Примеры: Millennium - Цели
This proposal for the first objective of the Millennium Development Goals, must also be considered for the other seven goals, including the participation of NGOs working in the corresponding fields. Это предложение относительно первой цели из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, также следует учитывать при рассмотрении других семи целей, включая участие НПО, работающих в соответствующих областях.
He emphasized that the sustainable development goals, unlike the Millennium Development Goals, would include persons with disabilities as contributors to and beneficiaries of sustainable development. Он подчеркнул, что в отличие от целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, цели в области устойчивого развития будут включать инвалидов в качестве участников и бенефициаров устойчивого развития.
The year 2015 brings the convergence of the twentieth anniversary of the Beijing Declaration and Platform for Action and the conclusion of the initial period of action for the Millennium Development Goals. В 2015 году будет отмечаться двадцатая годовщина принятия Пекинской декларации и Платформы действий и завершение первоначального периода осуществления Декларации тысячелетия, в которой установлены цели международного сообщества в области развития.
Encourages UNFPA to contribute further to accelerating progress towards achieving Millennium Development Goal 5 by 2015, since the accomplishment of this goal continues to lag behind the other MDGs; рекомендует ЮНФПА и впредь способствовать ускорению прогресса в достижении к 2015 году цели 5 Декларации тысячелетия, поскольку выполнение этой задачи отстает о графика осуществления других целей этой декларации;
The largest single award was in Myanmar, where UNOPS was chosen to be the trust fund manager of the 'Three Millennium Development Goals Fund', a pooled donor fund created to address the basic health needs of the most vulnerable people in the country. Самая крупная отдельная разовая сумма была выделена Мьянме, где ЮНОПС было выбрано руководителем целевого фонда "Три цели тысячелетия в области развития", который представляет собой объединенный донорский фонд, созданный для удовлетворения основных потребностей в медицинской помощи наиболее уязвимых групп населения в этой стране.
Participation in the summit of the World Family Organization (WFO), held in France on the theme of "Families in Balance", taking into account Millennium Development Goal (MDG) No. 2. Участие в саммите Всемирной организации в защиту семьи, проходившем во Франции на тему "Гармоничные семьи" с учетом второй Цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия.
Goals 4 and 5 of the Millennium Summit sought to reduce infant mortality by two thirds and maternal mortality by three quarters between 1990 and 2015. Цели 4 и 5 Саммита тысячелетия предусматривают сокращение на две трети детской смертности и на три четверти коэффициента материнской смертности за период 1990 - 2005 годов.
As disabilities had not been addressed by the Millennium Development Goals, the international community should seize every opportunity to include disability as a cross-cutting issue on the global sustainable development agenda. Поскольку цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, не охватывают вопросы инвалидности, международному сообществу следует использовать все возможности для их включения в качестве межсекторальной темы в повестку дня в области устойчивого развития.
Global Programme funds also supported UNDP involvement in the Climate Investment Funds (CIF), advocating successfully for the inclusion of gender equality and broader Millennium Development Goal indicators in the CIF results frameworks. Средства, предоставляемые глобальной программой, способствовали также участию ПРООН в деятельности Инвестиционных фондов для противодействия изменению климата (ИФПИК), где она успешно добивалась включения показателей гендерного равноправия и более широких показателей достижения Цели развития тысячелетия в матрицы результатов ИФПИК.
Cuba highlighted the progress made by the Bolivarian Republic of Venezuela in the implementation of public policies designed to eliminate inherited poverty, and highlighted the achievement of the first Millennium Development Goal on the eradication of poverty and hunger. Куба особо выделила прогресс, достигнутый Боливарианской Республикой Венесуэла в проведении государственной политики, направленной на ликвидацию унаследованной нищеты, и подчеркнула факт достижения первой Цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия и касающейся искоренения нищеты и голода.
The organization's work supports the Millennium Development Goals, and in particular Goal 7 on ensuring environmental sustainability, by supporting national legislators to be more active in addressing the major global environmental challenges through their parliamentary responsibilities. Организация поддерживает в своей работе Цели развития тысячелетия, и, в частности, цель 7 об обеспечении экологической устойчивости, способствуя более активной позиции национальных законодателей в решении основных глобальных экологических проблем посредством их включения в сферу своей парламентской ответственности.
The provision of sustainable energy services is not commonly associated with, or integrated into, broader development or poverty goals including the Millennium Development Goals. Обеспечение устойчивого энергоснабжения обычно не ассоциируется с, или не интегрируется в, более широкими программами развития или целями в области уменьшения бедности, включая Цели развития тысячелетия.
The Millennium Development Goals (MDGs), if achieved, would offer tremendous benefit to migrant workers worldwide, both in the countries in which they have immigrated to work, as well as in their countries of origin. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, в случае их достижения, принесли бы колоссальную пользу трудящимся-мигрантам во всем мире, как странах, в которые они эмигрировали в поисках работы, так и в странах их происхождения.
At the end of the two bienniums, it is expected that activities in this area would result in an increase in the number of African countries implementing national poverty reduction strategies and programmes that fully integrate the Millennium Development Goals and other social development concerns. Ожидается, что к концу указанных двух двухгодичных периодов благодаря деятельности в этой области увеличится число африканских стран, осуществляющих национальные стратегии и программы сокращения масштабов нищеты, в полной мере учитывающие цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и другие вопросы социального развития.
For the past 10 years, the Millennium Development Goals (MDGs) have represented a shared agenda, involving the mutual responsibility and accountability of developed and developing countries, guided in their policies by their commitments to the MDGs. В последние десять лет цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), представляют собой общую повестку дня, подразумевая взаимную ответственность и подотчетность развитых и развивающихся стран, руководствующихся в своей политике приверженностью ЦРДТ.
LCCRD low-carbon, climate-resilient development MDG Millennium Development Goal ЦРДТ Цели в области развития, сформулированные в Декларации
The framework for these activities was based on presenting key research findings, reviewing international agreements and documentation such as the Millennium Development Goals, Beijing Platform for Action, the Convention on the Elimination of All forms of Discrimination against Women and other relevant United Nations documents. В рамках этих мероприятий представлялись результаты важнейших исследований, проводился обзор международных соглашений и документов, среди которых цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, Пекинская платформа действий, Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и другие соответствующие документы Организации Объединенных Наций.
The Millennium Development Goals do not use the language of States rights and obligations, assigning educational goals to a development rather than a rights agenda. В целях развития Декларации тысячелетия не говорится о правах и об обязательствах государств; в ней цели в области образования включаются в программу развития, а не в категорию прав.
Belize subscribed fully to the aspirations of the Millennium Development Goals, and had worked assiduously since 2000, in concert with its development partners, to meet the goals. Белиз полностью поддерживает цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и начиная с 2000 года усердно добивается вместе со своими партнерами по развитию их реализации.
The residual effects of the financial and economic crisis, coupled with ongoing uncertainties in the global economy and the prevailing high cost of energy and food, have compounded the setbacks experienced in the implementation of internationally agreed goals and commitments, including the Millennium Development Goals. Остаточные последствия финансово-экономического кризиса, наряду с неопределенным состоянием мировой экономики и преобладающими высокими ценами на топливо и продовольствие, еще больше замедлили темпы осуществления согласованных на международном уровне задач и обязательств, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
The Government of Peru reported that in the year 2000, it had made a commitment to meet the objectives of the Millennium Development Goals and had introduced policies and programmes to raise the living standards of the poorer sectors of the country, which includes indigenous peoples. Правительство Перу сообщило, что в 2000 году оно взяло на себя обязательство выполнить цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и внедрить политику и программы, направленные на повышение уровня жизни беднейших слоев населения страны, к числу которых относятся коренные народы.
The Government of the Plurinational State of Bolivia implements the Millennium Development Goals through its national development plan, which aims to overcome the exclusion of indigenous peoples, reduce inequalities and eradicate extreme poverty and hunger. Правительство Многонационального Государства Боливия осуществляет цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, на основе своего Национального плана развития, цель которого состоит в ликвидации изолированности коренных народов и сокращении неравенства, а также искоренении крайней нищеты и голода.
Without liquidity, it is very difficult for the South to eradicate poverty, adapt to climate change and comply with internationally agreed development objectives, including the Millennium Development Goals. Без ликвидности странам Юга очень трудно ликвидировать нищету, адаптироваться к изменению климата и выполнить согласованные на международном уровне цели в области развития, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
The Commission recognizes the importance of access to adequate transport and logistics services by developing countries as a prerequisite for the achievement of the international development goals, including those contained in the Millennium Declaration, particularly for countries with special needs. Комиссия признает важное значение доступа к надлежащим транспортным и логистическим услугам для развивающих стран в качестве условия достижения международных целей в области развития, включая цели, провозглашенные в Декларации тысячелетия, в частности для стран с особыми потребностями.
The Commission was provided with an oral briefing on the contribution that the secretariat's work on enterprise, business facilitation and ICT for development could make to the achievement of the international development goals, including those contained in the Millennium Declaration. Комиссии была представлена устная информация о вкладе, который может внести деятельность секретариата по вопросам предпринимательства, упрощению деловой практики и ИКТ в интересах развития в достижение международных целей в области развития, включая цели, провозглашенные в Декларации тысячелетия.