Примеры в контексте "Millennium - Цели"

Примеры: Millennium - Цели
The first priority, therefore, was to reach the Millennium Declaration goal of halving extreme poverty. Поэтому прежде всего необходимо достичь цели Декларации тысячелетия - сократить наполовину крайнюю нищету.
With the adoption of the Millennium Summit Declaration, the international community once again reaffirmed its commitment to achieve the goal of disarmament, especially the eradication of all weapons of mass destruction. Приняв Декларацию Саммита тысячелетия, международное сообщество вновь подтвердило свою приверженность достижению цели разоружения, особенно искоренению всего оружия массового уничтожения.
The Millennium Declaration, adopted one month previously, had laid down specific targets for poverty reduction, literacy, health, and other areas. В принятой месяц назад Декларации тысячелетия были определены конкретные цели в области ликвидации нищеты, борьбы с неграмотностью, здравоохранения и в других областях.
The Fund remains an essential tool of the world community in striving to achieve the sixth Millennium Development Goal: combating HIV/AIDS, malaria and other diseases. Фонд по-прежнему является главным орудием мирового сообщества в борьбе за достижение шестой цели тысячелетия в области развития - борьбы с ВИЧ/СПИДом, малярией и другими болезнями.
Brazil welcomes the fact that the African leaders incorporated the Millennium Development Goals as a central part of NEPAD. Бразилия приветствует тот факт, что африканские лидеры включили цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, в число главных задач НЕПАД.
However, those measures have had minimal impact in helping to achieve the main goal set out in paragraph 30 of the Millennium Declaration. Однако эти меры имели минимальное воздействие в отношении помощи в достижении главной цели, сформулированной в пункте 30 Декларации тысячелетия.
The goals set at the Millennium Summit and the Johannesburg Summit are crucial. Цели, поставленные на Саммите тысячелетия и на Саммите в Йоханнесбурге, являются критически важными.
Although the Millennium Development Goals did not include strengthening the rule of law, the latter was a necessary condition for their realization. Хотя цели в области развития Декларации тысячелетия и не включают задачи поддержания правопорядка, правопорядок является одним из необходимых условий для их достижения.
Both the PRSF and the GPRSF take into account the lines of action and Millennium Development Goals adopted by the United Nations. В ДССН и ДСЭРСН учитываются ориентиры и цели развития, закрепленные в принятой Организацией Объединенных Наций Декларации тысячелетия.
The Millennium Development Goals and other internationally agreed goals provide an organizing principle, determining the most important issues for which lessons and learning are needed. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, а также другие согласованные на международном уровне цели подсказывают организационный принцип, определяя наиболее важные вопросы, по которым требуются извлеченные уроки и знания.
The Millennium Declaration set ambitious goals, but they can certainly be attained, given the natural, human and financial resources at our disposal globally. В Декларации тысячелетия были поставлены высокие цели, но они наверняка могут быть достигнуты, если учесть глобальные природные, человеческие и финансовые ресурсы.
B. Human rights defenders and the Millennium В. Правозащитники и цели, Декларации
B. Human rights defenders and the Millennium Development Goals В. Правозащитники и цели Декларации тысячелетия в области развития
The MDGs, taken together with the Millennium Declaration, comprise an agenda for achieving human development that enjoys the political commitment of the international community. Декларация тысячелетия и сформулированные в ней цели образуют повестку дня для обеспечения развития человеческого потенциала, которая пользуется политической поддержкой международного сообщества.
For instance, Ghana launched educational reforms to put the country in a better position to achieve the targets under Millennium Development Goal 2. Так, например, Гана приступила к реформе сферы образования, чтобы оказать помощь в достижении цели 2, сформулированной в Декларации тысячелетия.
This national vision embraces the Millennium Development Goals on which the Plan of Action for a world fit for children is based. Этот национальный план охватывает цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, на которых основывается План действий по достижению цели создания мира, пригодного для жизни детей.
The Millennium Development Goals are reflected in the structure of the Country profiles and indeed influence the research, analysis and reporting. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, отражены в структуре страновых обзоров и реально влияют на исследования, анализ и отчетность.
Special theme: Millennium Development Goals and indigenous peoples: redefining the Goals Специальная тема: цели в области развития,
However, I remind the Assembly that we all set the Millennium Development Goals. Это - общие цели, поэтому их осуществление - это также общая задача.
The UNCCD is increasingly understood as a major vehicle for achieving the Millennium Development Goal (targeted at halving poverty levels by 2015). КБОООН все чаще воспринимается как важный инструмент достижения цели развития, сформулированной в Декларации тысячелетия (уменьшить вдвое масштабы бедности к 2015 году).
New international commitments have been reached in the conferences of the 1990s, culminating in the Millennium development goals. На конференциях 90х годов прошлого столетия приняты новые международные обязательства, кульминационной точкой которых стали цели в области развития на рубеже тысячелетия.
The ambitious, interlinked goals of the Millennium Declaration suggest an even greater demand for the Organization to approach its programme of work in a much more integrated fashion. Грандиозные, взаимосвязанные цели Декларации тысячелетия заставляют еще более серьезно отнестись к необходимости обеспечения гораздо более комплексного подхода Организации к выполнению своей программы работы.
Launch a programme of actions, with financial and technical assistance, to achieve the Millennium development goal on safe drinking water. Приступить к осуществлению при финансовой и технической поддержке программы действий для достижения поставленной в Декларации тысячелетия цели в области обеспечения питьевой водой.
We share the assessment of the United Nations that, while the Millennium Summit provided the overarching objectives, Monterrey indicated the path to be followed. Мы разделяем оценку Организации Объединенных Наций, что хотя Саммит тысячелетия поставил общие цели, в Монтеррее мы наметили путь, по которому надо следовать.
In a chapter of the Millennium Declaration on development and poverty eradication, Member States had approved an action plan and precise goals. В главе, посвященной вопросам развития и нищеты, государства-члены одобрили план действий и поставили четкие цели.