Примеры в контексте "Millennium - Цели"

Примеры: Millennium - Цели
Without implementation, the Millennium Declaration Goals and the objectives set at Monterrey and Johannesburg could become hollow promises. Если не принять меры по их осуществлению, то цели, поставленные в Декларации тысячелетия, и задачи, определенные в Монтеррее и Йоханнесбурге, могут остаться пустыми обещаниями.
The current prospect for all countries to achieve the poverty reduction and the other Millennium development goals by 2015 appears extremely bleak. Существующие в настоящее время прогнозы в отношении того, что все страны могут обеспечить сокращение масштабов нищеты и достичь другие цели развития на новое тысячелетие к 2015 году, представляются очень мрачными.
We continue to believe that only ongoing prevention efforts will make it possible to reach Millennium Development Goal 6. Мы по-прежнему считаем, что лишь дальнейшие усилия по профилактике позволят достичь цели 6 - одной из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
But it is also clear that the Millennium Development Goals cannot be reached without significant increases in donor financial assistance. Тем не менее, нам также ясно, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, не могут быть достигнуты без существенного увеличения финансовой помощи со стороны доноров.
Joint United Nations programmes focusing specifically on Millennium Development Goal 5 were developed in Bangladesh, Yemen and Zimbabwe. Совместные программы по линии Организации Объединенных Наций, непосредственно ориентированные на достижение цели 5 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, были разработаны в Бангладеш, Зимбабве и Йемене.
Millennium Development Goals and sustainable industrial development Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и устойчивое промышленное развитие
She also noted that ethnicity could be inserted into the Millennium Development Goals but that both qualitative and quantitative data was needed. Она отметила также, что в цели развития, изложенные в Декларации тысячелетия, можно было бы включить этнические аспекты, однако существует потребность как в качественных, так и в количественных данных.
Open economies and increased trade could help significantly in attaining the Millennium Development Goals (MDGs), especially poverty eradication. Масштабы экономик и развитие торговли являются важными факторами, которые в значительной мере могут способствовать достижению целей в области развития на рубеже тысячелетия, в частности цели сокращения масштабов нищеты.
The Millennium Development Goals ranged from providing education for all to curbing the AIDS epidemic and, lastly, halving poverty by 2015. Цели в области развития, поставленные в Декларации, весьма многообразны: от обеспечения всеобщего образования до борьбы с эпидемией СПИДа, а конечной целью названо сокращение масштабов нищеты вдвое к 2015 году.
The United States signed into law the Millennium Challenge Account in January 2004 to promote growth in low-income countries with proposed funding of $1 billion for 2004. В Соединенных Штатах в январе 2004 года для поощрения роста в странах с низким уровнем доходов был принят закон об учреждении счета для достижения целей Декларации тысячелетия, в рамках которого в 2004 году предлагалось выделить 1 млрд. долл. США на эти цели.
The Millennium Development Goals clearly indicate that individual well-being is a prerequisite for economic and social development. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, четко отражают идею о том, что благополучие отдельного человека является предпосылкой общего экономического и социального развития.
Specific Millennium Development Goals will require specific acceleration efforts, as outlined below: Конкретные цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, потребуют приложения конкретных усилий для ускорения прогресса по направлениям, изложенным ниже.
It is clear that the Millennium Development Goals cannot be achieved globally without accelerated progress in the least developed countries. Очевидно, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, не могут быть достигнуты в общемировом масштабе, если не добиться ускорения прогресса в наименее развитых странах.
These include UNDP focus areas such as climate change, democratic governance, the Millennium Development Goals, gender and aid effectiveness. Сюда входят курсы по таким основным областям деятельности ПРООН, как изменение климата, демократическое управление, сформулированные в Декларации тысячелетия цели в области развития, гендерные вопросы и эффективность оказания помощи.
Those sectors reflected the United Nations peacebuilding inventory concluded in 2006; requirements for humanitarian assistance following natural disasters; and the Millennium Development Goals. Выбор этих секторов отражал итоги обзора деятельности Организации Объединенных Наций в области миростроительства, проведенного в 2006 году; потребности в гуманитарной помощи в период после стихийных бедствий; и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
China has thus met the United Nations Millennium Development Goal of eradicating poverty by 2015 ahead of schedule. Иначе говоря, Китай досрочно выполнил сформулированные в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций цели в области развития, касающиеся сокращения нищеты к 2015 году.
Over 4.5 per cent of children nationwide are underweight, more than 1.5 times higher than the Millennium Development Goal 1 target. Более 4,5 процента детей по стране имеют пониженный вес, что более чем в 1,5 раза превышает показатель, предусмотренный в цели 1 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Realizing these rights would represent progress in meeting the Millennium Development Goal on water and the totality of the MDGs. Осуществление данных прав будет способствовать прогрессу в достижении касающейся воды цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, а также других ЦРДТ во всей их совокупности.
Samoa supports the long-term vision of achieving the eight Millennium Development Goals, which will eventually eliminate global poverty. Самоа выступает за долгосрочное видение достижения восьмой цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, в соответствии с которой, в конечном счете, удастся искоренить нищету на глобальном уровне.
This plan includes the regional Millennium Development Goal reports and a focus on the common priorities of youth, food security and climate change. В этом плане учитываются рекомендации, содержащиеся в региональных докладах о достижении цели в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и делается упор на решение общих задач, касающихся молодежи, продовольственной безопасности и изменения климата.
According to the United Nations Millennium Development Goals Report 2010, progress on Goal 3 to promote gender equality and empower women has been slow. В подготовленном Организацией Объединенных Наций Докладе об осуществлении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, за 2010 год отмечаются медленные темпы прогресса в достижении Цели 3, предусматривающей поощрение равенства между мужчинами и женщинами и расширение прав и возможностей женщин.
The organization's aims are in line with the Millennium Development Goals and with goal 6 (combat diseases) in particular. Задачи Ассоциации соответствуют целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия; эта организация, в первую очередь, участвует в работе по достижению цели 6 (борьба с заболеваниями).
3.1.7. Millennium Development Goal 3 Fund: investing in equality 3.1.7 Фонд по реализации цели 3 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, «Инвестирование в обеспечение равенства»
Thereby, Turkmenistan practically attained the 2015 level targeted in the Millennium Development Goals (MDGs). К 2005 году этот показатель по Туркменистану снизился до 12,1, то есть практически задача цели 4, намеченная Декларацией тысячелетия до 2015 года, в Туркменистане успешно реализуется.
In the spirit of cooperation and solidarity, we are optimistic that the Millennium Development Goals will be attained. Действуя в духе сотрудничества и солидарности, мы преисполнены оптимизма и верим, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, будут достигнуты.