| The next millennium will shortly arrive. | Уже совсем скоре мы вступим в следующее тысячелетие. |
| Let us go forward as we enter the new millennium. | Давайте пойдем вперед в момент, когда мы входим в новое тысячелетие. |
| Nonetheless, we have begun this millennium in illness. | Тем не менее, мы вступили в это тысячелетие обуреваемые болезнями. |
| It is opportune because our world is entering the next millennium. | Это очень актуальное мероприятие с учетом того, что мировое сообщество вступает в новое тысячелетие. |
| With the new millennium ahead, we must act together to shape our future. | С учетом того, что новое тысячелетие не за горами, мы должны действовать совместно для определения нашего будущего. |
| No other Pope has gone by that name in nearly a millennium. | Ни один Папа не брал себе это имя целое тысячелетие. |
| And into this vessel I will seed a millennium of wisdom, honor, life. | И в это создание я посею тысячелетие мудрости, чести, жизни. |
| That is the new millennium that the world needs. | Именно такое новое тысячелетие нужно миру. |
| If we live up to those mutual commitments, we can make the new millennium worthy of its name. | Если мы выполним эти взаимные обязательства, то мы сможем сделать новое тысячелетие достойным своего названия. |
| However, our new millennium faces the reality of increasing poverty in two thirds of the planet. | Однако наше новое тысячелетие сталкивается с реальным фактом усиления нищеты на двух третях планеты. |
| He saw this Organization through many trials and tribulations and onwards into the new millennium. | Он провел нашу Организацию через многие испытания и трудности и сопроводил ее в новое тысячелетие. |
| This millennium must really be about defending life and saving humanity. | Это тысячелетие должно стать тысячелетием защиты жизни и спасения человечества. |
| Adherence to international law is an important pillar of the new world order that would characterize the new century and millennium. | Соблюдение норм международного права является важной основой нового мирового международного порядка, который характеризует новый век и тысячелетие. |
| The new millennium marks the dawn of the urban age. | Новое тысячелетие знаменует начало эры городов. |
| The third millennium did not usher in an era of peace and security for all. | Третье тысячелетие не возвестило эры мира и безопасности для всех. |
| The world has entered the urban millennium. | Мир вступил в тысячелетие городского развития. |
| A few years ago, the international community met in this Hall to restructure the agenda for the new millennium. | Несколько лет назад международное сообщество собралось в этом зале для того, чтобы преобразовать повестку дня на новое тысячелетие. |
| The new millennium, which we all heralded with so much hope, has been plunged into turmoil. | Новое тысячелетие, которое мы все приветствовали с такими надеждами, было отмечено потрясениями. |
| This breaks our hearts and should not be condoned, especially when mankind has entered the third millennium of human civilization. | Они разрывают наши сердца и не должны быть преданы забвению, особенно сейчас, когда человечество вошло в третье тысячелетие цивилизации. |
| Humankind entered the new millennium with optimism and hope - and for good reason. | Человечество вступило в новое тысячелетие с оптимизмом и надеждой, и для этого были достаточные основания. |
| In Moscow XII International Exhibition National Glory has ended, it became the last stage of the competition All-Russian Mark (III millennium). | В Москве завершилась XII Международная выставка Национальная слава , которая стала заключительным этапом конкурса Всероссийская марка (III тысячелетие). |
| We speak of a given decade, century, or millennium. | Кроме того, используются единицы десятилетие (декада), столетие (век) и тысячелетие. |
| The company stepped into the third millennium owing large production capacities. | В третье тысячелетие компания шагнула, владея большими производственными мощностями. |
| It's been a long millennium for the leprechaun. | Для лепрекона это было долгое тысячелетие. |
| The millennium of Kazan was celebrated in 2005. | В 2005 году было отпраздновано тысячелетие Казани. |