Примеры в контексте "Millennium - Цели"

Примеры: Millennium - Цели
More recently, the placement of poverty reduction as the first of the Millennium Development Goals has brought not only global awareness to this critical issue but also brought about gains in its achievement. Впоследствии выдвижение задачи сокращения масштабов нищеты на первое место в перечне целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, не только привлекло внимание всего мира к этому важнейшему вопросу, но и способствовала успеху в достижении самой цели.
Since the commitment was made in 2000 to the Millennium Development Goals, the world has yet to see major improvement in many of the priorities agreed upon by Member States. В 2000 году были определены цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, но миру еще только предстоит увидеть прогресс по многим приоритетным направлениям, согласованным государствами-членами.
This in turn will ensure the fulfilment of the obligation of Pakistan under the International Conference on Population and Development Programme of Action and enormous progress towards achieving Millennium Development Goal 2. В свою очередь, это обеспечит выполнение обязательства Пакистана в соответствии с Программой действий Международной конференции по народонаселению и развитию, а также колоссальный прогресс на пути достижения цели 2 Целей развития тысячелетия.
The push for one of the indicators of Goal 5 of the Millennium Development Goals (the presence of a skilled attendant at birth) is leaving out home deliveries and a continuum of care in many of the developing countries in the region. В ходе стремления к достижению одного из показателей цели 5 Целей развития тысячелетия (присутствие квалифицированного акушера при родах) упускаются из виду роды на дому и разнообразные формы медицинского обслуживания, распространенные во многих развивающихся странах региона.
Noting that progress on Millennium Development Goal (MDG) 5 was lagging behind, delegations underscored the key role of UNFPA in assisting countries in making progress on MDG 5. Отметив, что прогресс в деле достижения цели 5 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), отстает от графика, делегации подчеркнули ключевую роль ЮНФПА в оказании помощи странам по достижению ЦРДТ 5.
The Millennium Development Goals remind us that the difficulties women face are passed on to the generations that follow and that they must be eliminated. Цели развития тысячелетия напоминают о том, что трудности, стоящие перед женщинами, переходят из поколения в поколение и что эти трудности необходимо преодолеть.
Furthermore, Heads of Government also reaffirmed the Millennium Development Goals in 2005 with focus on young people's health and development as well as social investments in education. Более того, главы правительств также подтвердили Цели развития тысячелетия в 2005 году, сосредоточив внимание на здоровье и развитии молодых людей, равно как и на социальных инвестициях в образование.
The Global Land Tool Network advocates public recovery of land values as a fair and effective way to meet the Millennium Development Goal of significantly improving living conditions for at least 100 million slum dwellers by 2020. Глобальная сеть по решению проблем землепользования пропагандирует возмещение государственных средств за счет роста стоимости земли в качестве справедливого и эффективного способа выполнения Цели развития тысячелетия, касающейся существенного улучшения жизни как минимум 100 миллионов жителей трущоб к 2020 году.
At the global level, the work of UN-Habitat focused on engaging local authorities in efforts to ensure greater transparency and accountability for the way in which the targets of the Millennium Development Goals are being realized in the lives of people, especially slum-dwellers. На глобальном уровне работа ООН-Хабитат сосредоточена на привлечении местных властей к усилиям по обеспечению большей транспарентности и отчетности в отношении того, как сформулированные в Декларации тысячелетия цели в области развития реализуются в жизни людей, особенно обитателей трущоб.
In spite of the early attainment of the Millennium Development Goals target on slums, the challenge is still huge, as 828 million people, globally, are still living in slums. Несмотря на достижение в более ранний срок показателя, касающегося трущоб, который был заложен в цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, эта задача по-прежнему огромна по своим масштабам, поскольку 828 миллионов человек в мире все еще живут в трущобах.
The positive trend in the direction of universal primary education is observable from the net enrolment ratio, which is an indicator of Millennium Goal 2. Позитивная тенденция к универсализации начального образования в Венесуэле проявляется в динамике чистого уровня охвата образованием на этом уровне - показателя, относящегося к цели 2 целей развития тысячелетия.
Contributing to Millennium Development Goal 7, the national adaptation programmes of action (NAPA) identified urgent and immediate needs to adapt to present threats from climate change. Национальная программа действий по адаптации, вносящая свой вклад в достижение цели 7, сформулированной в Декларации тысячелетия, направлена на выявление самых насущных потребностей адаптации к последствиям изменения климата.
Germany will make a particular effort to support those countries where there is a high risk that Millennium Development Goals 2 and 3 might not be achieved on time. Германия будет прилагать особые усилия с целью оказать поддержку тем странам, где высока вероятность того, что сформулированные в Декларации тысячелетия цели 2 и 3 не будут достигнуты в срок.
Despite this wide acknowledgement of non-formal education, most education policies and programmes, including the objectives of the Millennium Development Goals continue to focus on formal education only. Несмотря на столь широкое признание ценности неформального образования, большинство образовательных стратегий и программ, в том числе цели в области развития, поставленные в Декларации тысячелетия, по-прежнему ориентированы только на формальное образование.
The six goals strive to go beyond the two educational goals outlined by the Millennium Development Goals set in 2000. Ее шесть целей превосходят две цели в области образования, предусмотренные в числе Целей развития тысячелетия в 2000 году.
While two of the Millennium Development Goals are specific to women, nothing can be achieved without the full participation of women. Хотя две цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, конкретно касаются женщин, ни одна из них не может быть достигнута без полного участия женщин.
The Millennium Development Goals have established a number of critical economic, social and environmental goals for developing countries to achieve. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, определили ряд важнейших целей в области экономического и социального развития и в области охраны окружающей среды, которые необходимо достичь развивающимся странам.
CITYNET organized the Japan forum on the theme "No excuses 2015: the Millennium Development Goals and us" in April 2008. "СИТИНЕТ" организовала в Японии в апреле 2008 года форум по теме "Никаких отговорок до 2015 года: Цели развития тысячелетии и мы".
Freedom House contributed to Goal 3 of the Millennium Development Goals by producing a special report entitled "Women's rights in the Middle East and North Africa 2010", a comprehensive study of women's human rights in the region. «Фридом хаус» поддержал усилия по достижению цели З Декларации тысячелетия, подготовив специальный доклад под названием «Права женщин на Ближнем Востоке и в Северной Африке в 2010 году» - всеобъемлющее исследование с анализом осуществления женщинами их прав человека в регионе.
Topics covered were financing for development, the Millennium Development Goals, business and human rights, the right to food, and climate change. В них освещались такие вопросы, как финансирование развития, цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, предпринимательство и права человека, право на питание и проблема изменения климата.
In March 2009 the organization held a seminar in Buenos Aires on the theme "Towards a gender-balanced democracy" in support of Goal 3 of the Millennium Development Goals (promote gender equality and empower women). В марте 2009 года в Буэнос-Айресе организация провела семинар на тему "На пути к гендерно сбалансированной демократии" в рамах поддержки цели 3 Декларации тысячелетия (обеспечение гендерного равенства и расширение прав и возможностей женщин).
With respect to the Millennium Development Goal of reducing child mortality and improving maternal health, Focus on the Family is engaged in efforts to protect unborn children. Для достижения цели в области развития по сокращению детской смертности и улучшению охраны материнства, сформулированной в Декларации тысячелетия, организация участвует в деятельности по защите нерожденных детей.
The organization contributed to the Millennium Development Goals, especially Goal 3, promotion of gender equality and empowerment of women, with activities combating human trafficking and violence against women. Организация способствовала достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в первую очередь цели З: поощрение равенства мужчин и женщин и расширение прав и возможностей женщин, при этом продолжалась активная работа по борьбе с торговлей людьми и насилием в отношении женщин.
Therefore, it is crucial to understand the lessons from the food crisis and to take relevant action to help African countries to improve their food security and to achieve the first Millennium Development Goal: halving the proportion of people who suffer from hunger by the year 2015. Вот почему важно понимать уроки продовольственного кризиса и принимать необходимые меры к тому, чтобы помочь африканским странам повысить продовольственную безопасность и достичь первой цели развития, поставленной в Декларации тысячелетия: к 2015 году вдвое уменьшить число страдающих от голода людей.
(b) As measures of Millennium Development Goal 5 (improve maternal health): Maternal mortality ratio; and proportion of births attended by skilled health personnel. Ь) показателями цели 5 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия (улучшение охраны материнства) являются: коэффициент материнской смертности; и доля родов, принятых квалифицированным медицинским персоналом.