Примеры в контексте "Millennium - Цели"

Примеры: Millennium - Цели
The theme of the conference in November 2004 was "Gender and Human Security: Toward Beijing + 10" that connected the Millennium Development Goals and gender perspectives. Тема конференции в ноябре 2004 года звучала как "Гендерные проблемы и безопасность человека: на пути к Пекину + 10", что связывает Цели развития Декларации тысячелетия и гендерные перспективы.
The cooperation contributes to meeting Millennium Development Goal 7 on environmental sustainability and to implementing the Habitat Agenda and the UNEP Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building. Такое сотрудничество способствует достижению цели 7 развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, которая касается экологической устойчивости, а также выполнению Повестки дня Хабитат и Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала ЮНЕП.
Jointly the two programmes will thereby contribute to meeting targets 9, 10 and 11 under Millennium Development Goal 7. Тем самым обе Программы совместно внесут свой вклад в достижение задач 9, 10 и 11 в рамках цели развития 7, сформулированной в Декларации тысячелетия .
In May 2005, UNFPA hosted an expert group meeting on International Migration and the Millennium Development Goals in Marrakech, Morocco. В мае 2005 года ЮНФПА провел в Марракеше, Марокко, совещание группы экспертов на тему «Международная миграция и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия».
Resource mobilization in support of attaining Millennium Development Goal 7, target 10 Мобилизация ресурсов в поддержку достижения целевого показателя 10 цели 7 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия
The Millennium Development Goals are a reference point for focusing United Nations action on reducing gaps in social equity, including those of gender and ethnicity. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, являются исходным пунктом для ориентирования деятельности системы на сокращение разрывов, обусловленных социальной несправедливостью, в том числе гендерными и этническими факторами.
The mandate and work of UNICEF and UNESCO are crucial in the global efforts to achieve Millennium Development Goal 2, namely, universal primary education. Мандат и деятельность ЮНИСЕФ и ЮНЕСКО имеют решающее значение для осуществляемых на глобальном уровне усилий по достижению второй цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия и касающейся обеспечения всеобщего начального образования.
Dominicans for Justice and Peace (Order of Preachers), has endorsed the Millennium Development Goals as part of their work plan for 2006-2008. Организация "Доминиканцы за справедливость и мир (Орден проповедников)" поддержала Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия в качестве части своего плана работы на 2006 - 2008 годы.
With respect to the peace-building agenda and the outcome document of the 2005 World Summit, UNICEF participated extensively in inter-agency forums on the Millennium Development Goals, post-crisis transition, emergencies and early recovery. Что касается повестки дня в области миростроительства и итогового документа Всемирного саммита 2005 года, то ЮНИСЕФ принимал активное участие в межучрежденческих форумах, на которых рассматривались цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, вопросы, касающиеся посткризисных переходных периодов, чрезвычайных ситуаций и скорейшего восстановления.
In view of the first assessment of the Millennium Development Goals, the Special Rapporteur wished to focus on Goals 2 and 3, on universal primary education and gender equality. В свете первой оценки хода выполнения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, Специальный докладчик хотел бы обратить особое внимание на цели 2 и 3, касающиеся всеобщего начального образования и равенства мужчин и женщин.
Soroptimist International believes that the Millennium Development Goals are not achievable without a focus on ending the poverty of women. По мнению Международной ассоциации сороптимисток, цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, недостижимы без уделения первостепенного внимания искоренению нищеты среди женщин.
Then it could contribute to ensuring that most people benefited from globalization in a peaceful world and that the Millennium Development Goals were met. Тогда она сможет содействовать тому, чтобы большинство людей пользовалось благами глоба-лизации в мире без войн и чтобы были реализованы цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
It also approaches, in principle, the Millennium Development Goal of placing 30 per cent of the total ocean in reserves. Приближается это, в принципе, и к той цели развития из установленных в Декларации тысячелетия, которая предусматривает объявление 30 процентов океанской акватории заповедной зоной.
The objective of Millennium Development Goal 7 - Ensuring environmental sustainability - requires adherence to the rule of law and a strong legal and institutional framework. Для достижения цели 7 Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, - «Обеспечение экологической устойчивости» - требуется добиться соблюдения примата права и создать прочную правовую и институциональную основу.
Improving the lives of at least 100 million slum-dwellers by the year 2020, Millennium Development Goal 7, Target 11, is one of the key mandates of UN-Habitat. Улучшение условий жизни к 2020 году по крайней мере 100 миллионов обитателей трущоб, что предусмотрено задачей 11 цели 7 Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, является одной из важнейших задач, стоящих перед ООН-Хабитат.
A grant of observer status will increase the Global Fund's effectiveness in achieving broad goals set by the United Nations such as the Millennium Development Goals. Предоставление ему статуса наблюдателя позволит повысить эффективность Глобального фонда в деле достижения широких целей, поставленных Организацией Объединенных Наций, таких как цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
A number of international commitments are directly or indirectly linked to the struggle against child labour, including notably the Millennium Development Goals, setting out time-bound commitments by States. Ряд международных обязательств прямо или косвенно связаны с борьбой с использованием детского труда, включая, в частности, цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия и устанавливающие для государств ограниченные временными рамками обязательства.
The Millennium Development Goal of universal primary education cannot be realized as long as hundreds of millions of children are involved in child labour. Цели обеспечения всеобщего начального образования, сформулированной в Декларации тысячелетия, нельзя добиться в условиях, когда сотни миллионов детей заняты в сфере детского труда.
Given that key Millennium Development Goals could not be attained without specific outcomes from the current meeting, he said, participants urgently needed to demonstrate leadership. Он отметил, что, поскольку ключевые цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, не могут быть достигнуты без успешной работы нынешнего совещания, участникам крайне необходимо продемонстрировать готовность взять на себя лидирующую роль.
The support included contributing to the assessment of implementing the Millennium Development Goal on water and sanitation, developing the rainwater harvesting programme and facilitating the discussions for establishing the Africa Groundwater Commission. Оказанная поддержка включала в себя участие в оценке хода достижения цели в области развития, сформулированной в декларации Тысячелетия, касающейся водоснабжения и санитарии, разработку программы по сбору дождевой воды и организацию дискуссий по созданию Африканской комиссии по грунтовым водам.
The rights of the child and the Millennium Development Goals can be fulfilled only through such a mobilization of multiple actors and partners. Права детей и цели в области развития, поставленные в Декларации тысячелетия, могут быть выполнены лишь при условии мобилизации усилий многочисленных участников и партнеров.
It has been acknowledged that the Millennium Development Goals and the protection of human rights share a number of characteristics which require our constant attention. Общепризнано, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и защита прав человека имеют ряд общих черт, которые требуют нашего постоянного внимания.
The Millennium Development Goals (MDGs) adopted in 2000 are imperatives that the international community has set for itself. Принятые в 2000 году цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), - это важнейшие обязательства, взятые на себя международным сообществом.
The objectives of the Millennium Development Goals make it clear that global affluence and welfare are inseparable and that prosperity cannot coexist with abject poverty. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, четко показывают, что достаток и благополучие в мире неразрывно связаны и что процветание не может сосуществовать с крайней нищетой.
The Millennium Development Goals promised to the world's peoples that we would take concerted action to improve the quality of their lives. Цели в области развития, провозглашенные в Декларации тысячелетия, дали надежду народам мира на то, что мы предпримем совместные действия для повышения качества их жизни.