Примеры в контексте "Millennium - Цели"

Примеры: Millennium - Цели
EPRs also evaluate progress made by governments in meeting their international commitments on environment and sustainable development such as the Millennium Development Goals. Также, ОРЭД оценивают прогресс, достигнутый правительствами в выполнении международных обязательств по окружающей среде и устойчивому развитию, таких как Цели развития тысячелетия.
LONDON - In September 2000, the United Nations Millennium Development Goals rallied the international community behind a shared vision. ЛОНДОН - В сентябре 2000 г. Цели развития тысячелетия ООН направили международное сообщество по пути общей идеи.
We must pursue the goal advanced by our leaders at the Millennium Summit. Мы должны следовать цели, которую обозначили наши лидеры на Саммите тысячелетия.
The effectiveness of these policies will determine the extent to which the goals agreed upon at the Millennium Summit are achieved. Эффективность такой политики будет определять то, в какой степени будут реализованы цели, согласованные на Саммите тысячелетия.
The Millennium Declaration goals are neither utopian nor overly ambitious, provided that we are firmly resolved to see them through. Предусмотренные в Декларации тысячелетия цели не являются ни утопическими, ни чересчур завышенными, но нам следует проявить твердую решимость их добиться.
The Goals and objectives adopted by our heads of State at the Millennium Summit are more distant than ever. Цели и задачи, утвержденные главами наших государств на Саммите тысячелетия, сейчас далеки как никогда.
The Millennium Development Goals have become the basis of the United Nations' economic and social policy. Цели в области развития на рубеже тысячелетия стали основой экономической и социальной политики Организации Объединенных Наций.
The goals set two years ago in the Millennium Declaration represent the real hope for the international community. Цели, определенные два года назад в Декларации тысячелетия, отражают реальную надежду международного сообщества.
Because of their high legitimacy and political attraction, the Millennium Development Goals provide points of references for such evaluations. Благодаря высокому уровню их легитимности и политической привлекательности цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, служат ориентирами для проведения таких оценок.
During the Millennium Summit, the leaders of the world made commitments and defined objectives to achieve by 2015. В ходе Саммита тысячелетия руководители государств всего мира приняли обязательства и определили цели, которые должны быть достигнуты к 2015 году.
The Millennium Development Goals have provided a common vision and have contributed to remarkable progress. Цели в области развития, закрепленные в Декларации тысячелетия, обеспечили общее видение и способствовали достижению заметного прогресса.
Gender has two sides, yet the Millennium Development Goals focused solely on women and girls. Гендерная проблема имеет две стороны, однако цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, ориентированы исключительно на женщин и девушек.
These pledges, reformulated as specific, measurable targets, became the Millennium Development Goals (MDGs). Эти обещания, переформулированные в специфические измеримые цели, стали Целями развития тысячелетия (ЦРТ).
The Millennium Development Goals commit the international community to achieve the target of universal primary education by the end of 2015. «Цели развития на тысячелетие» обязывают международное сообщество решить задачу всеобщего начального образования к концу 2015 года.
In the Millennium Declaration, their political leaders had agreed to specific targets which required action and, above all, results. В Декларации тысячелетия политические руководители поставили конкретные цели, достижение которых требует активных и, более того, результативных действий.
In preparing for the Millennium Assembly, let us together address global challenges in a new spirit, with a new sense of purpose. В период подготовки к Ассамблее тысячелетия давайте совместными усилиями решать глобальные проблемы в новом духе, с новым осознанием цели.
Five years ago, world leaders gathered at the Millennium Summit to agree on the main development goals for the twenty-first century. Пять лет назад мировые лидеры собрались на Саммит тысячелетия для того, чтобы согласовать основные цели в области развития на XXI век.
The Millennium Development Goals provided the platform for a take-off to sustainable development. Цели в области развития на пороге тысячелетия закладывают основы для продвижения по пути устойчивого развития.
There was a prevailing view that all the Millennium Development Goals were indivisible and closely interlinked. Большинство поддержало точку зрения о том, что все содержащиеся в Декларация тысячелетия цели в области развития являются неделимыми и тесно связаны между собой.
A target and indicators for reproductive health would help the international community monitor progress towards many of the Millennium Development Goals. Намеченные цели и показатели в области репродуктивного здоровья помогут международному сообществу осуществлять оценку прогресса в достижении многих Целей в области развития Декларации тысячелетия.
The Millennium Development Goals reflect our shared values about basic human rights - the right to live in dignity. Цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, отражают наши общие ценности в области прав человека - прав на то, чтобы жить с достоинством.
The Millennium Declaration clearly identifies the goals that must be met by 2015. В Декларации тысячелетия четко определены цели, которые должны быть достигнуты к 2015 году.
Such policies reaffirmed Peru's commitment to fully implement the Millennium Development Goals. Такая политика еще раз подтверждает решимость Перу в полной мере реализовать Цели в области развития Декларации тысячелетия.
It highlighted the importance of handling vulnerability to achieve a sustainable reduction in poverty in line with the first Millennium Development Goal. Оно подчеркнуло важность обеспечения защищенности, что позволит добиться стабильного уменьшения масштабов нищеты, что созвучно первой цели развития, сформулированной в Декларации тысячелетия.
The Millennium Development Goals therefore represent the realization that global peace and security cannot be guaranteed without global social and economic justice. Поэтому цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, отражают осознание того, что глобальный мир и безопасность невозможно гарантировать в отсутствие глобальной социальной и экономической справедливости.