Примеры в контексте "Millennium - Цели"

Примеры: Millennium - Цели
The Millennium Development Goals (MDGs), championed by the United Nations, constitute another important agenda that pursues shared growth between developed and developing nations. Другой важной программой, за осуществление которой ратует Организация Объединенных Наций, являются цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), которые призваны обеспечить совместный рост развитых и развивающихся стран.
In my own country, the Republic of Equatorial Guinea, we are committed to the Millennium Development Goals set for 2015. В моей собственной стране, Республике Экваториальная Гвинея, мы преисполнены решимости претворять в жизнь цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, намеченные на 2015 год.
It is commendable that the Millennium Development Goals and their realization by 2015 continue to feature on the agenda of the General Assembly. Заслуживает одобрения тот факт, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и задача их достижения к 2015 году по-прежнему фигурируют в повестке дня Генеральной Ассамблеи.
Our poverty reduction strategy is in tandem with the Millennium Development Goals and intends to raise 12 million people out of poverty by 2015. Осуществляемая нами стратегия сокращения масштабов нищеты разработана с ориентацией на цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и призвана помочь вывести 12 миллионов человек из состояния нищеты к 2015 году.
Samoa therefore adds its voice to the call to include the reduction of non-communicable diseases in the Millennium Development Goals and which sufficient resources and donor partnership actions should also prioritize. Поэтому Самоа присоединяется к призыву включить цель сокращения распространения неинфекционных заболеваний в цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, а также уделять приоритетное внимание борьбе с этими болезнями за счет предоставления достаточных ресурсов и активизации действий доноров в рамках партнерских отношений.
The Millennium Development Goals experience has taught us that motivating countries to address poverty issues in many environments can be achieved by employing targets as effective instruments. Мотивировать страны к борьбе с нищетой в разных условиях можно тогда, когда в качестве инструмента борьбы будут использоваться конкретные цели, чему нас учит опыт целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
There is great potential for synergy with existing health development priorities, including those in the Millennium Development Goals. Имеются большие возможности для объединения этих усилий с усилиями по достижению существующих приоритетов в области развития здравоохранения, в том числе те, которые включены в цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Considerable progress has been made towards achieving Goal 2 of the Millennium Development Goals in terms of increased enrolments, narrowed gender gaps and extended opportunities for children in disadvantaged groups. В деле достижения цели 2 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, был достигнут значительный прогресс в плане увеличения показателей посещаемости школы, сокращения разрыва между мальчиками и девочками и расширения возможностей обучения детей из групп населения, находящихся в неблагоприятном положении.
In Latin America and the Caribbean, Guyana, Jamaica and Nicaragua have achieved Millennium Development Goal 1 and Brazil and others are approaching the hunger reduction target. В Латинской Америке и Карибском бассейне Гайана, Никарагуа и Ямайка достигли первую цель в области развития, сформулированную в Декларации тысячелетия, касающуюся проблемы голода, а Бразилия и другие страны приближаются к достижению этой цели.
As of the 2005-2007 period, the Congo, Ghana, Mali and Nigeria had achieved the Millennium Development Goal 1 hunger target, and Ethiopia and others were close to achieving it. По данным за 2005 - 2007 годы, Гана, Конго, Мали и Нигерия достигли первую цель в области развития, сформулированную в Декларации тысячелетия, касающуюся проблемы голода, а Эфиопия и другие страны приблизились к достижению этой цели.
Although the Millennium Development Goals do not include targets for the reduction of NCDs, individual efforts by ASEAN member States warrant complementary coordinated support from our partners. Хотя цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, не включают задачи по сокращению НИЗ, усилия отдельных стран - членов АСЕАН заслуживают дополнительной скоординированной поддержки со стороны наших партнеров.
First is that addressing NCDs will contribute greatly to our overall development goals, including the Millennium Development Goals. Во-первых, решение проблемы НИЗ будет значительно способствовать достижению наших общих целей развития, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Goal 1 of the Millennium Development Goals, which calls for eradicating extreme poverty and hunger, is greatly affected by gender equality and women's empowerment. Достижение Цели 1, сформулированной в Декларации тысячелетия и призывающей к искоренению крайней нищеты и голода, в большой степени зависит от решения вопросов гендерного равенства и расширения возможностей женщин.
For Millennium Development Goal 5, professional attendance at birth is lower in areas with larger indigenous populations. Что касается цели 5 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, показатели профессиональной помощи при родах ниже в областях с большей долей коренного населения;
In addition, the Centre runs an outreach programme based on the Millennium Development Goals, which focuses on promoting gender equality, empowering women and ensuring environmental sustainability. Кроме того, Центр занимается осуществлением программы по работе с населением, которая берет за основу цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и направлена на содействие гендерному равенству, расширению прав и возможностей женщин и обеспечению экологической устойчивости.
The Millennium Development Goals provide a useful framework for implementing a multidimensional approach to bridging the urban divide and for monitoring progress thereon. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, обеспечивают полезную основу для применения многодисциплинарного подхода к преодолению неравенства в городах и мониторингу достигнутого в этой области прогресса.
In the Millennium Declaration (see General Assembly resolution 55/2), world leaders committed themselves to achieving gender equality in education by 2015. Мировые лидеры обязались в Декларации тысячелетия (см. резолюцию 55/2 Генеральной Ассамблеи) достичь гендерного равенства в области образования, установив конкретные цели, которые должны быть достигнуты к 2015 году.
But, as this report will show, the health-related Millennium Development Goals focus on the causes of a small share of deaths worldwide and are relevant mainly for low-income countries. Однако, как будет видно из настоящего доклада, касающиеся охраны здоровья цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, сосредоточены на причинах малой доли смертельных заболеваний по всему миру и имеют отношение прежде всего к странам с низким уровнем доходов.
For every dollar spent in family planning, from 2 to 6 dollars can be saved in interventions to achieve other Millennium Development Goals. На каждый доллар, израсходованный на цели планирования размеров семьи, можно сэкономить от 2 до 6 долларов в деятельности по достижению других целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The instrument and its four objectives are major achievements of the international community adopted by the General Assembly (resolution 62/98, annex) after the Millennium Summit of 2000 and the World Summit of 2005. Не имеющий обязательной юридической силы документ по всем видам лесов и изложенные в нем четыре цели, которые после Саммита тысячелетия, проведенного в 2000 году, и Всемирного саммита 2005 года были одобрены Генеральной Ассамблей (резолюция 62/98, приложение), являются величайшим завоеванием международного сообщества.
The government has given a commitment to the realization of the Millennium Development Goal on gender equality and women empowerment by 2015. Правительство взяло на себя обязательство по реализации к 2015 году сформулированной в Декларации тысячелетия цели, связанной с гендерным равенством и расширением прав и возможностей женщин.
That practice is built around gender-related frameworks including the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, the Beijing Platform for Action and the Millennium Development Goals. Эта практика основывается на таких инструментах защиты прав женщин, как Конвенция о ликвидации дискриминации в отношении женщин, Пекинская платформа действий и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Achievement of Millennium Development Goal 5, on improving maternal health, continues to fall behind and the area urgently requires increased investment. Показатели достижения Цели 5 Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, касающейся улучшения здоровья матерей, остаются неудовлетворительными, и эта сфера требует увеличения инвестиций.
The crises threaten not only the achievement of Millennium Development Goal 3, but also other related Goals, such as reducing poverty, hunger and maternal mortality and improving child health. Кризисы угрожают не только достижению третьей цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, но и смежным целям, таким как сокращение масштабов нищеты, борьба с голодом, снижение уровня материнской смертности и укрепление здоровья детей.
He said that the focus would be on achieving those Millennium Development Goals where progress was lagging, such as maternal mortality and sanitation. Он отметил, что в контексте Целей развития тысячелетия будет уделяться повышенное внимание достижению тех целей, по которым отмечается недостаточный прогресс, таких, как цели, касающиеся материнской смертности и санитарии.