Примеры в контексте "Millennium - Цели"

Примеры: Millennium - Цели
The organization has revised its vision and its purposes to reflect the Millennium Development Goals. Организация пересмотрела концепцию своей деятельности и свои задачи, с тем чтобы учесть цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
The organization supported the Millennium Development Goals, for example by assisting over 500 civil society organization members with poverty reduction planning. Организация поддерживала Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, например, путем содействия более чем 500 членам организаций гражданского общества в планировании деятельности по сокращению масштабов нищеты.
Belarus has already achieved the Millennium Development Goals with regard to ensuring equality between men and women. В настоящее время Республика Беларусь уже достигла Цели тысячелетия в области развития по обеспечению равенства мужчин и женщин.
Belarus has achieved the Millennium Development Goal relating to primary education. Республика Беларусь достигла Цели тысячелетия в области развития по обеспечению начального образования.
Child labour and the inability of poor families to cover associated education costs likewise inhibit attainment of the education Millennium Development Goal. Детский труд и неспособность бедных семей оплачивать расходы, связанные с образованием, также препятствуют достижению образовательной цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия.
This framework will consist of new development indicators that will succeed and replace the Millennium Development Goals in 2015. Этот набор будет состоять из новых показателей развития, которые станут преемниками и заменят собой Цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, в 2015 году.
Several countries reported that they were on track to achieve Millennium Development Goal 1 on poverty eradication. Несколько стран сообщили о том, что они укладываются в график достижения цели 1 Целей развития тысячелетия, касающейся искоренения нищеты.
Very few Governments reported on policies aimed at the implementation of Millennium Development Goal 1 for women and girls. Весьма немногие правительства сообщали о политических мерах по достижению в интересах женщин и девочек сформулированной в Декларации тысячелетия цели развития 1.
Some countries and United Nations agencies have taken a broader approach to addressing Millennium Development Goal 3 in their development cooperation efforts. В своих усилиях по сотрудничеству в области развития некоторые страны и учреждения Организации Объединенных Наций применяют более широкий подход к достижению цели 3.
These gaps must be addressed in order to accelerate progress on the implementation of Millennium Development Goal 5. Эти недостатки должны быть устранены в интересах ускорения прогресса в достижении сформулированной в Декларации тысячелетия цели развития 5.
The Millennium Development Goals have failed to address the pervasive gender imbalance in India. Цели развития тысячелетия не решили широко распространенной проблемы гендерного дисбаланса в Индии.
While the Millennium Development Goals became an important tool for sustaining global attention and promoting development, they have definite shortcomings. В то время как Цели развития тысячелетия стали важным инструментом поддержания глобального внимания к развитию и оказания содействия ему, они страдают от определенных недостатков.
The Millennium Development Goals embrace gender equality, the empowerment of women and improved maternal health. Цели развития тысячелетия охватывают вопросы гендерного равенства, расширения прав и возможностей женщин и улучшения здоровья матерей.
The Millennium Development Goals, however, do not adequately reflect the commitment of States to realize the full range of women's rights. Тем не менее Цели развития тысячелетия не отражают в достаточной мере приверженность государств делу реализации всего многообразия прав женщин.
The Millennium Development Goals were ground-breaking. Цели развития тысячелетия стали новаторским решением.
The Millennium Development Goals did not have a human rights framework or a gender-based violence prevention component. Цели развития тысячелетия не предусматривают правозащитные рамки или компонент предотвращения гендерного насилия по признаку пола.
The organization has significantly contributed towards Millennium Development Goal 2, on achieving universal primary education. Организация вносит значительный вклад в достижение цели развития тысячелетия 2, касающейся предоставления всеобщего начального образования.
The report also provides a good overview of the effects of climate change on Millennium Development Goals and human development. Доклад также представляет хороший обзор воздействия изменения климата на Цели развития тысячелетия и человеческое развитие.
In many national situations, the Millennium Development Goals (MDGs) have not been achieved for disadvantaged minorities. Во многих странах Цели развития тысячелетия (ЦРТ) не были достигнуты в случае меньшинств, находящихся в неблагоприятном положении.
We realize that the Millennium Development Goals, although well-intentioned, remain treatments rather than the cure. Мы хорошо понимаем, что цели Декларации тысячелетия, при всей их значимости, являются все же средством лечения, а не исцеления.
Recommendations for the achievement of Millennium Development Goal 3: women in politics and decision-making Рекомендации по достижению цели З из числа Целей развития тысячелетия: участие женщин в политических процессах и принятии решений
Therefore, the Millennium Development Goals of Mongolia included a task of decreasing the gender gap to an appropriate level by 2015. Поэтому в цели Монголии в рамках Декларации тысячелетия была включена задача сокращения гендерного разрыва до должного уровня к 2015 году.
It is necessary to localize the Millennium Development Goals because of the existence of inequality among and within countries. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, необходимо локализовывать ввиду неравенства между странами и районами стран.
The Institute believes that country-specific virtual infrastructure models will enable least developed countries to meet the Millennium Development Goals while building sustainable, vibrant economies. Институт полагает, что страновые виртуальные модели развития инфраструктуры позволят наименее развитым странам выполнить цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и создать устойчивую динамичную экономику.
With regard to Millennium Development Goal 1, more than 1.3 million people were supported annually to achieve income and/or food security. Что касается цели 1 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, то ежегодно более 1,3 миллиона человек получали поддержку, направленную на обеспечение дохода и/или продовольственной безопасности.