Примеры в контексте "Millennium - Цели"

Примеры: Millennium - Цели
The Millennium Development Goals will continue to be the framework for our poverty reduction strategy, but in a more direct and intense fashion, and with greater commitment on the part of the Nicaraguan people. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, будут оставаться основой для нашей стратегии по борьбе с бедностью, но при этом никарагуанский народ будет действовать еще более активно, целенаправленно и решительно.
Mr. Lima (Cape Verde) (spoke in French): I would like to congratulate Assembly President Srgjan Kerim for the opportunity he has afforded us to discuss the Millennium Development Goals (MDGs). Г-н Лима (Кабо-Верде) (говорит по-французски): Хочу поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи Срджяна Керима за предоставленную возможность обсудить Цели в области развития, поставленные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
Indeed, they form the basis of almost all poverty reduction strategy papers, although many of these set objectives that go even further than the Millennium Development Goals. По сути, они лежат в основе почти всех документов о стратегиях сокращения масштабов нищеты, хотя во многих из этих документов поставлены еще более высокие цели, чем те, которые сформулированы в Декларации тысячелетия.
The view was expressed that the objective of subprogramme 10 to strengthen national and regional capacity in meeting the Millennium Development Goals had been threatened by the recent challenges arising from the global food crisis and climate changes. Было высказано мнение, что цели подпрограммы 10, касающиеся укрепления национального и регионального потенциала по обеспечению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, угрожают новые вызовы в виде недавно разразившегося глобального продовольственного кризиса и последствий изменения климата.
Several delegations underlined that the General Assembly should continue to engage actively in priority areas, including peace and security, the new peacebuilding architecture, development and the Millennium Development Goals, and to discuss current issues of major relevance. Несколько делегаций подчеркнули, что Генеральной Ассамблее следует продолжать активно работать в приоритетных областях, включая мир и безопасность, новую архитектуру миростроительства, развитие и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, а также обсуждать текущие вопросы, являющиеся наиболее злободневными.
Needless to say, all the goals contained the final document adopted during the special session on children are fully in line with the Millennium Development Goals (MDGs). Нет нужды говорить, что все цели, содержащиеся в заключительном документе специальной сессии по положению детей, полностью соответствуют целям в области развития, определенным в Декларации тысячелетия.
There is a clear linkage between climate change and the achievement of international frameworks such as the Millennium Development Goals, the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy for Implementation. Существует четкая взаимосвязь между изменением климата и выполнением таких международных задач, как цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, Барбадосская программа действий и Маврикийская стратегия по осуществлению.
In particular, goals for forestry directly support the Millennium Development Goals and the FAO Global Goals of Members. В частности, цели в отношении лесного хозяйства непосредственно служат достижению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и Глобальных целей членов ФАО.
Today, we know full well that the international community has the ability and the resources to ensure the realization of the Millennium Development Goals by countries around the world. Сегодня мы хорошо знаем, что международное сообщество располагает возможностями и ресурсами для того, чтобы страны всего мира осуществили цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
By those policies, among others, the nation is now in sight of attaining its ambitious vision of middle income status by 2015, which is also the target date for the Millennium Development Goals. Благодаря, в частности, и этой политике сегодня наша страна уже близка к достижению грандиозной цели - приобретению статуса страны со средним доходом к 2015 году, который также является сроком достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The African Group is presenting this annual draft resolution as part of our effort to respond to the specific needs of Africa, as well as to achieve Millennium Development Goal 6. Группа африканских государств представляет этот ежегодный проект резолюции в рамках наших усилий по реагированию на конкретные потребности Африки, а также для достижения цели 6 Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Education, according to article 26 (1) of the Universal Declaration on Human Rights, and effectiveness: Millennium Development Goals образование в соответствии с пунктом 1 статьи 26 Всеобщей декларации прав человека и эффективность: Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия
Along with other UNICs, UNRIC supported a two-month car trip through the Mediterranean region, during which the participants promoted the Millennium Development Goals (MDGs) and human rights locally. Совместно с другими ИЦООН РИЦООН оказывал содействие проведению двухмесячного автопробега по Средиземноморскому региону, в ходе которого участники пропагандировали на местах Цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), и права человека.
There has been some increase in development assistance, including debt relief and funds for combating malaria and HIV/AIDS, but substantially greater efforts are needed to meet the Millennium Development Goals. Объем помощи, выделяемой на цели развития, включая помощь по линии сокращения бремени задолженности и средства на борьбу с малярией и ВИЧ/СПИДом, несколько возрос, однако для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходимо будет предпринимать более активные усилия.
The Johannesburg Plan of Implementation reaffirmed the crucial role that agriculture plays in meeting the needs of the poor in developing countries and achieving the Millennium Declaration targets of halving poverty and hunger by 2015. В Йоханнесбургском плане выполнения решений была подтверждена решающая роль сельского хозяйства в удовлетворении потребностей малоимущих слоев населения развивающихся стран и достижении поставленной в Декларации тысячелетия цели сокращения вдвое к 2015 году масштабов нищеты и голода.
(c) Providing specific training on subnational analysis and monitoring to allow countries to localize the Millennium Development Goals; с) организация профессиональной подготовки по конкретным вопросам субнационального анализа и мониторинга, что позволило бы странам адаптировать цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, к местным условиям;
It is also fundamental for making progress towards the Millennium Development Goals, notably the goal of reducing poverty and hunger, because the majority of the working poor in developing countries live and work in rural areas. Также крайне важно обеспечить прогресс в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, особенно цели смягчения остроты проблемы голода и нищеты, так как в развивающихся странах большинство малоимущих трудящихся живут и работают в сельских районах.
The Project Five-O Partnership is heartened by the progress that has been made towards achieving the Millennium Development Goal 6, to reverse the spread of HIV/AIDS by 2015. Партнеры по проекту «Пять-О» с удовлетворением отмечают прогресс в отношении достижения цели 6, сформулированной в Декларации тысячелетия, - остановить к 2015 году распространение ВИЧ/СПИДа.
Since 2000, the Millennium Development Goals have provided a global framework to tackle the world's most urgent development challenges by 2015. С 2000 года цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, составляют основу глобальной стратегии, нацеленной на решение к 2015 году наиболее насущных из стоящих перед человечеством проблем в области развития.
This mission is carried out to assist Member States in developing governance and public administration capacities for implementing the United Nations development agenda, including the Millennium Development Goals. Решение этой задачи направлено на оказание государствам-членам помощи в укреплении потенциала в области государственного управления и администрации в интересах реализации повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
In addition to the outcomes of the Earth Summit and the Bali Climate Change Conference, the Millennium Development Goals are also crucial for environment and sustainable development. Помимо итоговых документов Встречи на высшем уровне «Планета Земля» и Балийской конференции по изменению климата определяющее значение для окружающей среды и устойчивого развития приобретают также цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
The Millennium Development Goals and the Convention on Biological Diversity, with their proposed indicators and monitoring frameworks, are the two global processes of immediate relevance for proposing indicators addressing the well-being and sustainability of indigenous peoples. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и Конвенция о биологическом разнообразии с содержащимися в них показателями и рамками контроля являются двумя глобальными процессами, имеющими непосредственное значение для разработки показателей по оценке благосостояния и устойчивости коренных народов.
Several speakers emphasized that the Convention on the Rights of the Child, the Millennium Development Goals and A World Fit for Children were documents adopted by Member States and should be the basis for UNICEF work. Ряд выступавших подчеркнули, что Конвенция о правах ребенка, цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, а также документ «Мир, пригодный для жизни детей» уже приняты государствами-членами и должны быть положены в основу работы ЮНИСЕФ.
The United Nations system could, however, with increased assistance and strong African leadership, assist African Governments to ensure that the Millennium Development Goals are translated from hope to reality in Africa. Тем не менее при условии увеличения объема помощи и повышения роли африканских государств система Организации Объединенных Наций могла бы оказать правительствам африканских стран помощь в обеспечении того, чтобы цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, превратились в Африке из мечты в реальность.
These grants and loans are provided as a follow-up to pre-investment capacity-building activities that enhance the sustainability of investments in the fast-track provision of water and sanitation in secondary towns to meet Millennium Development Goal 7, target 10. Эти субсидии и займы представляют собой результаты деятельности по наращиванию потенциала на этапе, предшествующем инвестициям, и гарантируют постоянный приток инвестиций в ускоренное строительство систем водоснабжения и санитарии в небольших городах, а также позволяют решать задачу 10 цели 7 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия.