Примеры в контексте "Millennium - Целям"

Примеры: Millennium - Целям
During the reporting period, the International Federation for Home Economics organized an annual symposium related to the Millennium Development Goals. За отчетный период Международная федерация экономики семьи организовала ежегодный симпозиум, посвященный Целям развития тысячелетия.
The organization increased its commitment to the Millennium Development Goals by carrying out significant activities for each of the goals. Организация укрепила свою приверженность Целям развития тысячелетия, осуществляя значительную деятельность по каждой из этих целей.
All the initiatives taken by the Network essentially comply with the Millennium Development Goals. Все предпринятые Сетью инициативы полностью соответствуют Целям развития тысячелетия.
In these centres in rural areas the Millennium Development Goals are brought to the attention of local people. Эти центры привлекают внимание местной общественности к Целям развития тысячелетия.
Noticeable progress has been made on certain individual Millennium Development Goals. По некоторым отдельным целям достигнут заметный прогресс.
Substantive contributions were also provided to key inter-agency reports, including the Secretary-General's annual report on the Millennium Development Goals. Помощь по вопросам существа оказывалась также в подготовке основных межучрежденческих докладов, включая ежегодный доклад Генерального секретаря по Целям развития тысячелетия.
The Institute prepared a position paper on the Millennium Development Goals and human rights and presented it in various forums. Институт подготовил документ с изложением позиций по отношению к Целям развития тысячелетия и защите прав человека, который представил на различных форумах.
A round table related to the Millennium Development Goals was held at the Federation's World Congress in 2012. В 2012 году на Всемирном конгрессе Федерации был проведен круглый стол, посвященный Целям развития тысячелетия.
The Millennium Development Goals identify eight goals to be achieved by 2015. К Целям развития тысячелетия относятся восемь целей, которые должны быть достигнуты к 2015 году.
The organization works to empower women, which relates to all the Millennium Development Goals. Организация ведет работу по расширению прав и возможностей женщин, что относится ко всем Целям развития тысячелетия.
Pakistan had established its own "Leave Nobody Behind Project" and a Millennium Development Goals task force. Пакистан разработал собственный проект под названием "Никого не забыть" и создал целевую группу по Целям развития тысячелетия.
I have the honor to serve as the Secretary-General's Special Adviser on the Millennium Development Goals. Я имею честь работать специальным советником Генерального секретаря по «целям развития тысячелетия».
In addition, the upcoming High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals will focus closely on Africa. Кроме того, Африке будет уделено значительное внимание на предстоящем пленарном заседании высокого уровня по Целям развития тысячелетия (ЦРТ).
The methodologies developed by the secretariat have been used in a number of highly visible Millennium Development Goal reports. Методологии, разработанные секретариатом, использовались в ряде получивших широкое распространение докладов по Целям развития тысячелетия.
It is committed to the Millennium Development Goals as a transformative, practical, measurable and satisfying framework. Она сохраняет приверженность Целям развития тысячелетия, используя их в качестве гибких, практичных, поддающихся измерению и убедительных ориентиров.
The Union has conducted education on the Millennium Development Goals in all 66 countries where its members are present. Союз проводит просветительскую работу по Целям развития тысячелетия во всех 66 странах, где присутствуют его члены.
Placing an intense spotlight on these millennium development goals could serve a dual objective. Уделение столь пристального внимания этим целям тысячелетия в области развития преследует двоякую цель.
In order to ensure transparency, the millennium development goals database on the Division web site will be updated continuously. Для обеспечения транспарентности база данных по целям в области развития на пороге тысячелетия на веб-сайте Отдела будет постоянно обновляться.
"8. Several speakers noted that the commitment to the millennium development goals have imposed fundamental responsibilities on Governments. Несколько участников дискуссии отметили, что приверженность целям развития, поставленным на Саммите тысячелетия, требует проявления исключительно ответственного отношения к их достижению со стороны правительств.
The oral report presented by the Special Adviser to the Secretary-General on the global reporting process for the millennium development goals was welcomed. Участники совещания приветствовали сделанный Специальным советником Генерального секретаря по целям развития на рубеже тысячелетия устный доклад о положении с представлением отчетности в мировом масштабе.
Given the high importance UNESCO attaches to these major objectives, the organization is planning a number of activities, with a millennium vision. С учетом важного значения, которое ЮНЕСКО придает этим серьезным целям, Организация планирует провести ряд мероприятий в связи с приближением нового тысячелетия.
It acknowledged efforts to combat the HIV/AIDS epidemic and reduction of HIV prevalence, and the achievement by Zambia of its millennium development goals target. Он признал усилия по борьбе с эпидемией ВИЧ/СПИДа и снижение масштабов ВИЧ, а также достижение Замбией своей цели, соответствующей Целям развития тысячелетия.
A keynote address by Professor Jeffrey Sachs, the Special Adviser to the Secretary-General on the millennium development goals, emphasized that: В основном выступлении Специального советника Генерального секретаря по целям тысячелетия в области развития профессора Джеффри Сакса было особо отмечено, что:
The Special Adviser to the Secretary-General on the millennium development goals has stated that income inequalities across the globe are actually exceeded by the inequalities of scientific output and technological innovation. Специальный советник Генерального секретаря по целям в области развития на рубеже тысячелетия заявил, что неравенство в распределении дохода в мире фактически даже меньше неравенства в достижении научных результатов и внедрении технических новшеств.
At the start of the new millennium, aware of our responsibilities towards future generations, we are strongly committed to adequate shelter for all and sustainable human settlements development in a urbanizing world. Осознавая нашу ответственность перед будущими поколениями в начале нового тысячелетия, мы заявляем о своей решительной приверженности целям обеспечения надлежащего жилья для всех и устойчивого развития населенных пунктов в урбанизирующемся мире.