Примеры в контексте "Millennium - Цели"

Примеры: Millennium - Цели
Clearly, the Millennium Development Goals were only an important first step towards a world where extreme poverty was found in history books rather than at the centre of international policy. Разумеется, Цели развития тысячелетия являются лишь первым важным этапом на пути построения мира, в котором понятие "крайняя нищета" будет фигурировать только в учебниках истории, а не занимать центральное место в международной политике.
At this week's summit, we all agreed on facilitating steps to ensure that we will reach the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015. На проходившем на этой неделе саммите мы все согласились с необходимостью принятия мер для обеспечения того, чтобы мы могли достичь цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, к 2015 году.
Together with UNFPA, the Netherlands organized a high-level meeting on maternal health and Millennium Development Goal 5 in October 2009. Совместно с ЮНФПА Нидерланды в октябре 2009 года организовали совещание высокого уровня по вопросам охраны материнского здоровья и достижения цели 5 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия.
Institute of Applied Economic Research and Department of Planning and Strategic Investment (2010). Millennium Development Goals, fourth national monitoring report. Институт прикладных экономических исследований и Департамент по планированию и стратегическим инвестициям (2010 год). «Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, четвертый национальный доклад о результатах мониторинга».
Private philanthropy for the Millennium Development Goals has also grown considerably in recent years and has proven effective in mobilizing support from individuals and supplementing available financing to achieve the Goals. В последние годы существенно увеличился объем средств, выделяемых на цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, по линии частной благотворительной деятельности, которая оказалась эффективным средством мобилизации поддержки со стороны частных лиц в дополнение к ассигнованиям, выделенным на достижение Целей.
The achievement of universal primary education and the promotion of gender equality were adopted as Millennium Development Goals by the General Assembly on 6 September 2001. Достижение цели обеспечения всеобщего начального образования и поощрения гендерного равенства было закреплено в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которая была принята Генеральной Ассамблеей 6 сентября 2001 года.
UNFPA joined the Secretary-General in calling on the international community to devote increased funding to goal 5 of the Millennium Development Goals. ЮНФПА присоединяется к Генеральному секретарю в его призыве к международному сообществу увеличить объем финансирования, выделяемого на достижение цели 5 в рамках Целей развития тысячелетия.
Assistance under this initiative has included technical and financial support to high maternal mortality countries to accelerate progress towards Millennium Development Goal 5. Помощь в рамках этой инициативы включала техническую и финансовую поддержку стран с высокой материнской смертностью, с тем чтобы ускорить достижение цели 5 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия.
Djibouti noted that Millennium Development Goals had been achieved before the deadline of 2015 and praised Kuwait's commitment to providing general and effective aid to developing countries. Джибути отметила, что цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, были достигнуты раньше 2015 года, установленного в качестве конечного срока, и высоко оценила приверженность Кувейта делу оказания всеобъемлющей и эффективной помощи развивающимся странам.
It highlighted the Act on Citizen Appeals as innovative and commended the country's efforts to achieve the Millennium Development Goal of eradicating poverty and its constructive cooperation with the international human rights mechanisms. Он особо отметил инновационный характер Закона "Об обращениях граждан" и высоко оценил усилия страны по достижению сформулированной в Декларации тысячелетия цели в области развития, связанной с искоренением нищеты, равно как и ее конструктивное сотрудничество с международными правозащитными механизмами.
Although the realization of Millennium Development Goal 2 of achieving universal primary education was within sight, producing meaningful results for children involved more than reaching that simple objective. Хотя реализация цели 2 Целей развития тысячелетия - обеспечение всеобщего начального образования - уже находится в пределах видимости, для получения значимых результатов в интересах детей требуется нечто большее, чем решение этой простой задачи.
As future leaders, young people would be striving to ensure that the Millennium Development Goals remained a priority in their countries. Как будущие лидеры молодые люди будут стремиться к обеспечению того, чтобы цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, по-прежнему являлись приоритетной задачей в их странах.
In the absence of concrete targets in the Mauritius Strategy, the Millennium Development Goals (MDGs) offer useful insight. Так как в Маврикийской стратегии отсутствуют целевые показатели, цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), служат полезной основой.
In the year 2000, the United Nations exhibited leadership in the articulation and adoption of the Millennium Development Goals (MDGs). В 2000 году Организация Объединенных Наций проявила лидерство и четко сформулировала и утвердила цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
The Global Fund to fight HIV/AIDS, Tuberculosis and Malaria continues to be a prime mechanism for addressing Millennium Development Goal 6. Глобальный фонд борьбы с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией по-прежнему является одним из главных механизмов достижения цели 6 из числа целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
This week, leaders agreed on concrete actions to get the Millennium Development Goals back on track in the fight against world poverty. На этой неделе лидеры договорились о конкретных действиях, для того чтобы вновь направить Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, на дело борьбы с нищетой в мире.
Under that pillar, education, health and employment are considered priority sectors, in line with the Millennium Development Goals. На этом направлении меры в областях образования, здравоохранения и занятости являются приоритетными секторами, как того требуют цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
For many of us who were in Doha during the negotiations, the Millennium Development Goals were uppermost in our minds. Для многих из нас, кто был в Дохе во время проведения переговоров, цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, были в центре нашего внимания.
Achieving the goals of the Global Malaria Action Plan has an impact on almost all the Millennium Development Goals. Достижение целей, сформулированных в Глобальном плане действий по борьбе с малярией, затрагивает практически все цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Some significant shifts in understanding have also been evident over the past few years in relation to the Millennium Development Goals. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, свидетельствуют о некоторых существенных сдвигах в понимании данного феномена, которые произошли за последние несколько лет.
The Millennium Development Goals (MDGs) represent the most widely agreed commitments of world leaders ever undertaken in the framework of the United Nations. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, представляют собой набор наиболее широко согласованных обязательств, которые мировые лидеры взяли на себя в рамках Организации Объединенных Наций.
Algeria commended Bhutan's efforts to attain Millennium Development Goal 1, and was encouraged by results achieved thus far in resolving problems with food supply in vulnerable regions and rural areas. Алжир высоко оценил усилия Бутана по достижению первой цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, и заявил, что воодушевлен результатами, достигнутыми на сегодняшний день в решении проблемы снабжения продовольствием уязвимых и сельских районов.
A few weeks ago Cuba was able to declare in this Hall that it had largely and exceptionally complied with the Millennium Development Goals. Несколько недель тому назад Куба смогла заявить в этом зале о том, что она в целом реализовала цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Ten years ago, when the Millennium Development Goals were adopted, our region was recovering from a traumatic period. Десять лет назад, когда были приняты цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, наш регион восстанавливался после сложного и болезненного периода.
Unfortunately, reports on the Millennium Development Goals often do not reveal this, as the targets and indicators have been designed to measure progress by means of averages. К сожалению, это редко отражено в докладах, посвященных достижению Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, поскольку цели и показатели опираются на средние величины в оценке достигнутого прогресса.