Примеры в контексте "Millennium - Цели"

Примеры: Millennium - Цели
UNDP presentation on "Biodiversity, Human Health and the Millennium Development Goals" Презентация ПРООН на тему «Биоразнообразие, здравоохранение и цели в области развития, поставленные в Декларации тысячелетия»
The regional commissions consider that the Millennium Development Goals offer a suitable framework for collaboration with United Nations Development Group members. Региональные комиссии считают, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, являются подходящими рамками для сотрудничества с членами ГООНВР.
My delegation believes that the Millennium Development Goals provide the blueprint for achieving those objectives. Моя делегация считает, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, служат основой для выполнения этих задач.
Progress had also been achieved in monitoring the implementation of target 11 of Millennium Development Goal 7. Прогресс был также достигнут в мониторинге усилий по решению задачи 11 в рамках сформулированной в Декларации тысячелетия цели в области развития 7.
The Millennium Declaration had set noble goals for the eradication of poverty and for improved living standards. В Декларации тысячелетия поставлены благородные цели в области борьбы с бедностью и улучшения уровня жизни.
The objectives they established are intrinsically interrelated, allowing us the real possibility to implement the Millennium Development Goals. Провозглашенные на них цели, по сути, взаимосвязаны, что дает нам реальную возможность достичь целей, определенных в Декларации тысячелетия в области развития.
This is necessary if the Millennium Development Goals are to be achieved. Это необходимо, если мы хотим, чтобы цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, были достигнуты.
The attainment of every Millennium Development Goal must begin with the family. Достижение каждой цели, поставленной в Декларации тысячелетия (ЦРТ), должно начинаться с семьи.
Not everyone engaged in these negotiations appears to be in sympathy with the fundamental goals of the United Nations Millennium Declaration. И, как представляется, не все участники этих переговоров разделяют основополагающие цели Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
The Millennium Goals represent a major commitment to resolving problems of the modern world. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, являются одними из самых значительных обязательств, когда-либо взятых на себя странами в решении проблем современного мира.
The Goals set out in the Millennium Declaration to be met by 2015 are certainly ambitious. Цели, сформулированные в Декларации тысячелетия, которые должны быть достигнуты к 2015 году, несомненно, амбициозны.
At that memorable Summit, the largest ever gathering of world leaders unanimously endorsed the far-reaching Millennium Development Goals and targets. На этом знаменательном Саммите, самом многочисленном в истории форуме мировых лидеров были единогласно приняты рассчитанные на длительную перспективу цели и задачи Декларации тысячелетия в области развития.
I would like to emphasize that the Millennium Development Goals and targets by themselves are only declarations of intent. Я хотел бы подчеркнуть, что цели и задачи в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, сами по себе являются только заявлением о намерении.
ASEAN stands ready and is committed to achieve the visions and goals set out in the Millennium Declaration. АСЕАН привержен реализации видения и готов осуществлять цели, сформулированные в Декларации тысячелетия.
The goals enshrined in the Millennium Declaration are interrelated and synergistic and they require a holistic and multifaceted approach. Закрепленные в Декларации тысячелетия цели носят взаимодополняющий и взаимоусиливающий характер и требуют комплексного и многостороннего подхода.
The Millennium Development Goals now underpin much of the work carried out in parliaments. Цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, являются фундаментом, на котором основывается большая часть работы, выполняемой в парламентах.
The goals that the Millennium Declaration defined for humanity are ambitious, yet achievable. Цели, определенные для человечества в Декларации тысячелетия, являются амбициозными, но достижимыми.
The mobilization and support of local youth organizations will be critical to achieving the Millennium Development Goal of ensuring environmental sustainability. Мобилизация усилий и поддержка местных молодежных организаций будут иметь большое значение для достижения сформулированной в Декларации тысячелетия цели в области развития, которая касается экологической устойчивости.
Parliaments, by internalizing the Millennium Development Goals, can play an important role in their implementation. Включив цели развития из Декларации тысячелетия в круг рассматриваемых вопросов, парламенты могут сыграть важную роль в их осуществлении.
The set of goals adopted at the special session complements and reinforces the Millennium Development Goals. Комплекс целей, принятых на специальной сессии, дополняет и укрепляет цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
The agreed agenda for children strongly reinforces the Millennium Declaration and Development Goals. Согласованная повестка дня по положению детей решительно подкрепляет цели, сформулированные в Декларации тысячелетия.
The Millennium Development Goals can readily serve as a framework for collaborative work in the regions. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, могут служить реальной основой для сотрудничества в регионах.
The issue of access holds the key to the realization of Millennium Development Goal 2. Вопрос обеспечения доступа имеет решающее значение для реализации Цели 2, сформулированной в Декларации тысячелетия.
In addition, it addressed policies for the achievement of this Millennium Development Goal. Кроме того, она рассмотрела политику для достижения этой цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия.
There is also a need to determine how UNICEF will contribute more effectively to the Millennium Development Goal for maternal mortality. Кроме того, необходимо определить, каким образом ЮНИСЕФ может более эффективно способствовать достижению сформулированной в Декларации тысячелетия цели сокращения материнской смертности.