Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Сформулированных

Примеры в контексте "Millennium - Сформулированных"

Примеры: Millennium - Сформулированных
The availability of water is an integral part of the millennium goals set out for 2015. Обеспечение наличия водных ресурсов является составной частью целей, сформулированных в Декларации тысячелетия и намеченных на 2015 год.
For many Parties, poverty reduction is the overriding aim and the key for attaining millennium development goals. Для многих Сторон борьба с нищетой является основной целью и ключевым условием для достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
With regard to the suggested millennium peace and security goals, the recommendations made by the Secretary-General are still very preliminary. Что касается целей в области мира и безопасности, сформулированных в Декларации тысячелетия, то рекомендации Генерального секретаря по-прежнему носят предварительный характер.
Attaining the millennium targets and eradicating poverty require a long-term vision to build human capital and sustainable people-centred development in communities and societies. Достижение целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, и искоренение нищеты требуют долгосрочного видения, нацеленного на укрепление человеческого потенциала и обеспечение устойчивого, ориентированного на человека развития на уровне общин и обществ.
Chapter V - on human rights, democracy and good governance - contains six millennium human rights commitments. В главе V, посвященной правам человека, демократии и благому правлению, отражены шесть обязательств в области прав человека, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The millennium development goals and the commitments agreed upon through the global conferences define critical objectives for the international community. В целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и в обязательствах, согласованных на глобальных конференциях, перед международным сообществом поставлены важнейшие задачи.
Financial resources and technology were the key to attaining the millennium development goals in developing countries. Финансовые ресурсы и технология имеют ключевое значение для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в развивающихся странах.
The millennium development goals pertaining to improving the lives of slum-dwellers will also be addressed. Будет также осуществляться деятельность по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которые имеют отношение к улучшению условий жизни жителей трущоб.
UNDP supported the incorporation of gender perspectives into poverty reduction strategy papers (PRSPs) and national reports on the millennium development goals. ПРООН поддержала включение гендерных аспектов в документы по стратегии сокращения масштабов нищеты и национальные доклады о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
"none of the millennium development goals can be reached unless significant additional resources are made available". «ни одна из целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, не может быть достигнута без выделения значительных дополнительных ресурсов».
Review the progress made and obstacles encountered in achieving both the quantitative and the qualitative aspects of the relevant millennium development goals. Проводит обзор достигнутых результатов и встретившихся препятствий в деле достижения как количественных, так и качественных аспектов соответствующих целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Division is responsible for the coordination of data collection for the millennium development goals indicators. Отдел отвечает за координацию сбора данных о показателях достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Many of these policy initiatives, supported by specific measures relevant to each goal, can help in achieving other millennium development goals as well. Многие из этих программных инициатив, поддерживаемых принятием конкретных мер применительно к каждой цели, могут содействовать достижению и других целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
This effort helped pave the way towards synthesizing the conference outcomes into the millennium development goals. Эти усилия способствовали созданию условий для обобщения решений конференций в виде целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The report will address statistical issues in the context of country-level monitoring of progress towards the millennium development goals. В докладе будут также рассмотрены статистические вопросы в контексте отслеживания на национальном уровне прогресса в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The millennium development goals highlight some of the priority areas that must be addressed to eliminate extreme poverty. В целях развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, выделен ряд приоритетных областей, в которых необходимо принять меры для ликвидации крайней нищеты.
It noted that the country had achieved the second millennium development goal on universal education. Она отметила, что страна добилась достижения цели 2, касающейся всеобщего образования, в рамках целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
These results have a significant bearing on devising strategies to achieve millennium development goals (MDGs). Эти результаты имеют важное значение для разработки стратегий достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
As expressed by one comment, poverty reduction is the objective of the UNCCD and the main focus of the millennium development goals (MDGs). В одном из замечаний было отмечено, что целью КБОООН и главным приоритетом целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), является борьба с бедностью.
However, there was a need to close the gap in financial resources required for countries to attain the millennium development goals. При этом, однако, требуется сократить разрыв в распределении финансовых ресурсов, необходимых странам для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
A draft module linking the CCA/UNDAF process and the implementation of the millennium development goals and a module on poverty were developed. Были разработаны проект учебного модуля, в котором процесс ОСО/РПООНПР увязан с реализацией целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и модуль, посвященный проблеме борьбы с нищетой.
Moreover, economic growth remains fragile, and at current rates Africa will not achieve any of the millennium development goals set by the United Nations. Кроме того, рост экономики остается неустойчивым, и при нынешних темпах развития страны Африки не достигнут сформулированных в Декларации тысячелетия целей Организации Объединенных Наций в области развития.
In particular, the report addresses the lack of international statistical standards and recommendations in some areas, as highlighted within the millennium development goals reporting framework. В частности, в докладе будет рассмотрена проблема отсутствия международных статистических стандартов и рекомендаций в некоторых областях, выделенных в докладах, касающихся достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
PAHO and WHO should promote inter-agency cooperation in working towards the achievement of the millennium health goals while remaining sensitive to the needs of communities of African descent. ПАОЗ и ВОЗ следует поощрять межучрежденческое сотрудничество в рамках работы по достижению целей в области здравоохранения, сформулированных в Декларации тысячелетия, неизменно демонстрируя отзывчивость по отношению к нуждам общин африканского происхождения.
Most developing countries are unlikely to meet the millennium development goals without making science and technology top priorities in their development agenda. Большинство развивающихся стран не смогут достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, если наука и техника не станут главными приоритетами их программы развития.