Примеры в контексте "Millennium - Цели"

Примеры: Millennium - Цели
This provides new opportunities as well as challenges for promoting fundamental development objectives and the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. Все это предоставляет новые возможности и создает новые проблемы на пути осуществления основополагающих и международно согласованных целей развития, включая цели, сформулированные в Декларации тысячелетия.
In 2005, the Multilateral Debt Relief Initiative was launched to reduce further the debts of heavily indebted poor countries and provide additional resources to help them meet the Millennium Development Goals. В 2005 году была объявлена Многосторонняя инициатива по облегчению задолженности в целях дальнейшего облегчения положения бедных стран с крупной задолженностью и обеспечения дополнительных ресурсов, с тем чтобы они смогли выполнить цели в области развития, провозглашенные в Декларации тысячелетия.
The goals of "A world fit for children" are directly supportive of the Millennium Development Goals. Цели, поставленные в документе «Мир, пригодный для жизни детей», напрямую связаны с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
While the Millennium Development Goals are attainable, great care will be taken to take full advantage of and avoid duplication with ongoing activities of other regional bodies. Хотя цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, вполне достижимы, необходимо проявлять крайнюю осторожность в использовании преимуществ всех текущих мероприятий других региональных органов и избегать дублирования в их работе.
The Millennium Development Goals (MDGs) are important medium- and long-term goals - 10 years in scope, usually. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), - это важные среднесрочные и долгосрочные задачи, рассчитанные в среднем на 10 лет.
We are gratified that climate change and the Millennium Development Goals are among the top priorities of this session's presidency. Мы удовлетворены тем, что изменение климата и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, относятся к числу главных приоритетов Председателя данной сессии.
Some participants observed that the Millennium Development Goals are not having an impact on the ground in many countries. а) некоторые участники отметили, что во многих странах цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, не оказывают соответствующего воздействия на практическую деятельность.
UNIFEM is committed to contributing to overall United Nations support to countries to achieve gender equality and national plans grounded in the Millennium Development Goals. ЮНИФЕМ полон решимости внести вклад в оказание Организацией Объединенных Наций общей поддержки странам в целях достижения гендерного равенства и реализации национальных планов, в основу которых положены цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Since indicators are good servants, but bad masters, the Millennium Development Goals should be seen as tools to enable countries to keep track of progress. Поскольку показатели являются хорошими слугами, но плохими хозяевами, цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, следует рассматривать как инструменты, помогающие странам не сходить с пути прогресса.
IMF has predicted that Africa's GDP will grow on an average of approximately 5.9 per cent in 2007, slightly under the Millennium Development Goals target set for 2015. По прогнозам Международного валютного фонда, ВВП стран Африки в 2007 году будет расти в среднем на 5,9 процента, т.е. слегка отставая от намеченной в Декларации тысячелетия цели на 2015 год.
A development-oriented outcome is imperative for realizing Millennium Development Goal 8 of "an open, equitable, rule-based, predictable and non-discriminatory" multilateral trading system. Ориентированные на развитие итоговые результаты абсолютно необходимы для достижения сформулированной в Декларации тысячелетия Цели 8, предусматривающей формирование "открытой, справедливой, регулируемой, предсказуемой и недискриминационной" многосторонней торговой системы.
Millennium Development Goals - World Summit, 14-16 September 2005, New York: Like other civil society organisations, Greenpeace was not granted access to the official summit. Цели в области развития Декларации тысячелетия, Всемирный саммит, 14 - 16 сентября 2005 года, Нью-Йорк: "Гринпис", как и другим организациям гражданского общества, не был предоставлен доступ к участию в официальном Саммите.
Issue staff of 8th Day Center participated in the NGO forum on "Millennium Development Goals: Civil Society takes action"... Сотрудники Центра за справедливость восьмого дня участвовали в форуме НПО на тему: "Цели в области развития Декларации тысячелетия - гражданское общество переходит к действиям".
Many circle members sponsor the WWSF Mali micro-credit sheep project to help implement the United Nations Millennium Development Goal No. 1. Многие члены группы оказывают поддержку проекту ФВСЖ по микрокредитованию в сфере овцеводства в Мали для содействия осуществлению закрепленной в Декларации тысячелетия цели 1 в области развития - Ликвидация крайней нищеты.
The subprogramme will focus on the implementation of international development goals, including those contained in the Millennium Declaration, and to the follow-up of the 2005 World Summit Outcome. В рамках данной подпрограммы основное внимание будет уделяться достижению согласованных на международном уровне целей в области развития, включая цели, сформулированные в Декларации тысячелетия, а также последующей деятельности, предусмотренной Итоговым документом Всемирного саммита 2005 года.
The Millennium Development Goals have helped to focus international attention on and to mobilize much-needed resources for HIV/AIDS, tuberculosis and malaria and for childhood immunization. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, способствовали привлечению внимания международного сообщества и мобилизации крайне необходимых средств на борьбу с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией и иммунизацию детей.
The Global Fund has established itself as the primary multilateral funding institution for Millennium Development Goal 6 (reversing the impact of HIV/AIDS and malaria). Глобальный фонд был учрежден как главное многостороннее финансовое учреждение для достижения цели 6 целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия (борьба с ВИЧ/СПИДом и малярией).
As we look towards 2015, we should be aware that the Millennium Development Goals will not be realized unless we move forward in alliance. По мере приближения к 2015 году нельзя забывать и о том, что цели в области развития, закрепленные в Декларации тысячелетия, окажутся не реализованными, если мы все вместе не возьмемся за их осуществление.
These issues cover the concerns of six out of the eight Millennium Development Goals (MDGs) and, basically, concern all targets. Эти вопросы охватывают шесть из восьми целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), и, по сути, затрагивают все цели.
I would like to focus on that Goal, as progress on MDG 5 is crucial to achieving the other Millennium Development Goals. Я хотел бы сосредоточить внимание на этой цели, поскольку прогресс в осуществлении ЦРДТ 5 имеет критически важное значение для достижения других целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We look forward to continued progress towards the attainment of Millennium Development Goal 6, aimed at halting and reversing the threat of HIV/AIDS by 2015. Мы надеемся на дальнейший прогресс в продвижении к достижению цели 6 целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия, предусматривающей пресечение и обращение вспять угрозы ВИЧ/СПИДа к 2015 году.
Soaring global food prices threaten to undermine the efforts being made to reduce poverty and could delay for many years the achievement of the related Millennium Development Goal in poor countries. Стремительно растущие во всем мире цены на продовольствие угрожают подорвать усилия, предпринимаемые в целях уменьшения нищеты, и могут на много лет отсрочить достижение в бедных странах связанной с этим и закрепленной в Декларации тысячелетия цели развития.
During such visits, guides provide information about the activities of the Organization, including with regard to such issues as the Millennium Development Goals, climate change and demining. Во время таких экскурсий экскурсоводы дают информацию о деятельности Организации, в том числе по таким проблемам, как цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, изменение климата и разминирование.
The country has formulated a National Programme of Action for the Well-being of Children 2001-2010, reflecting some of the Millennium Development Goals. В стране разработана Национальная программа действий по обеспечению благосостояния детей на 2001-2010 годы, в которой нашли свое отражение некоторые цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
A comment was made that the Millennium Development Goals had to be achieved for people of African descent as well as for Africans. Было отмечено, что цели, сформулированные в Декларации тысячелетия, должны быть достигнуты как для лиц африканского происхождения, так и для африканцев.