Примеры в контексте "Millennium - Цели"

Примеры: Millennium - Цели
There is a clear need to develop a global strategy for biodiversity conservation, that is, achieving Millennium Development Goal 7. Очевидна необходимость разработки глобальной стратегии сохранения биологического разнообразия, т.е. достижение сформулированной в Декларации тысячелетия цели 7.
Since the declaration of the Millennium Development Goals, a number of attempts have been made to estimate the financing requirements. После того как в Декларации тысячелетия были провозглашены цели в области развития, был предпринят ряд попыток подсчитать соответствующие финансовые потребности.
There are a whole range of social development objectives captured in the goals adopted by major United Nations conferences and summit meetings, including Millennium Development Goals 1 to 7. Цели, которые были определены на крупных конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций, включая цели 1 - 7, сформулированные в Декларации тысячелетия, предусматривают выполнение целого ряда задач в области социального развития.
So global goals of immense import, such as the Millennium Development Goals, are subject to little attention in most parliaments, greatly reducing their potency. Таким образом, глобальные цели колоссального значения, например цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, редко обсуждаются в большинстве парламентов, что в значительной степени подрывает их потенциал.
Without progress on Millennium Development Goal 6 - on combating HIV/AIDS, tuberculosis and malaria - we will fail on other MDGs. Если не удастся достичь прогресс в отношении Цели 6 - борьбы с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией, - мы не осуществим и другие ЦРДТ.
The ICPD Programme of Action and the Millennium Development Goals are closely related to each other and mutually promoting. Программа действий МКНР и цели развития тысячелетия тесно связаны между собой и дополняют друг друга.
The Millennium Development Goals reflect linkages between HIV/AIDS, population and development, although these linkages are not explicitly articulated. Эти цели отражают связь между ВИЧ/СПИДом, народонаселением и развитием, хотя прямо о наличии таких связей не говорится.
The Millennium Development Goals have become fundamental benchmarks in our efforts to achieve economic growth and sustainable development. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, стали знаменательной вехой в наших усилиях по достижению экономического роста и устойчивого развития.
He welcomed the initiative of global action against hunger and poverty, which would contribute significantly to attaining the primary goal of the Millennium Declaration. Он приветствует инициативу, связанную с ведением глобальной борьбы с голодом и нищетой, которая станет важным вкладом в достижение основной цели Декларации тысячелетия.
The Millennium Development Goals reflected their aspirations, and their well-being depended on the achievement of those goals. Цели в области развития, сформулированные с Декларации тысячелетия, отражают чаяния этих народов, и их благосостояние зависит от достижения этих целей.
However, new commitments and objectives are now on the national agenda, such as the Millennium Development Goals. Вместе с тем сейчас есть новые обязательства и новые цели в национальной повестке дня, прежде всего, цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
In Indonesia, we have been mainstreaming Millennium Development Goals in our national development policy and strategies. У себя в Индонезии мы учитываем цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, в наших национальных программах и стратегиях развития.
During that period, we adopted the Millennium Development Goals as a framework that integrates the objectives of many sectoral programmes of the United Nations. За это время мы приняли цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, как общую концепцию, которая охватывает цели многих секторальных программ Организации Объединенных Наций.
One should not forget that NEPAD goals and objectives are the same as those set forth in the Millennium Declaration. Не следует забывать о том, что цели и установки НЕПАД идентичны целям, провозглашенным в Декларации тысячелетия.
The Millennium Goals committed us to uphold the dignity of our peoples, especially as concerns the children of the world. Цели, сформулированные в Декларации тысячелетия, призывают нас сохранять достоинство наших народов, и это в первую очередь касается детей всего мира.
The Millennium Declaration highlighted not only our goals but also our responsibilities, which will help fulfil our aspirations. В Декларации тысячелетия отражены не только наши цели, но и наши обязанности, которые помогут нам реализовать наши чаяния.
The common goals and values to which we had subscribed in the Millennium Declaration appeared to recede into the background. Общие цели и ценности, под которыми мы подписались в Декларации тысячелетия, казалось, отойдут на второй план.
Thus, it would have been easier to achieve the Millennium Development Goal target at the 1992 levels. Поэтому цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, было бы легче достичь при показателях 1992 года.
ECA has placed the Millennium Development Goals and support to the implementation of NEPAD at the centre of its work programme. ЭКА поставила цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и поддержку по вопросам осуществления НЕПАД в центр своей программы работы.
It is also an essential component of the Millennium Declaration, further taken up in Goal 1 of the MDGs. Оно также является одним из основных компонентов Декларации тысячелетия, нашедшим свое отражение в цели 1 ЦРДТ.
Achieving the universal primary education goal of the Millennium Declaration Scope Достижение цели по обеспечению всеобщего начального образования, сформулированной в Декларации тысячелетия
Progress to date towards attainment of the Millennium Development Goals fell short of target. На сегодняшний день цели развития, установленные в Декларации тысячелетия, еще не достигнуты.
Delegations strongly supported the creation of instruments to measure the implementation of Millennium Development Goal 8, on developing a global partnership for development. Делегации решительно высказались в поддержку разработки инструментов для оценки прогресса в достижении цели 8 целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
This should include specific reference to progress on disaster risk reduction taking, into account agreed development goals, including those found in the Millennium Declaration. Должны быть предусмотрены конкретные задачи по достижению прогресса в области уменьшения риска бедствий с учетом согласованных целей развития, включая цели, сформулированные в Декларации тысячелетия.
That report will describe how the Millennium Development Goals can be met by the target date of 2015. В этом докладе будет указано, каким образом могут быть достигнуты предусмотренные в Декларации тысячелетия цели к установленной дате - 2015 году.