Примеры в контексте "Millennium - Цели"

Примеры: Millennium - Цели
Her Government was committed to achieving sustainable development and the Millennium Development Goals and had formulated a national development strategy to make better use of its resources to that end. Правительство выступающей полно решимости добиться устойчивого развития и выполнить цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и разработало национальную стратегию развития, с тем чтобы наилучшим образом использовать свои ресурсы в этих целях.
Presumably, NEPAD received such support because it is radically different from all previous African development plans and because it incorporates the United Nations Millennium Development Goals as its core components. Вероятно, такая широкая поддержка НЕПАД объясняется тем, что эта инициатива радикально отличается от всех предыдущих планов Африки в области развития, а также тем, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, Организации Объединенных Наций занимают в нем центральное место.
The HIV/AIDS Monitoring and Evaluation Reference Group provides guidance on programme monitoring and evaluation and on related indicators for monitoring progress towards international targets, including the Millennium Development Goals. Методическая группа по контролю и оценке ВИЧ/СПИДа представляет рекомендации по контролю и оценке программ и по соответствующим показателям для контроля за прогрессом в достижении международных целей, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
3.3.1 The national priorities programme effectively embeds the Millennium Development Goals perspective in regular Government planning and priority-setting with at least 3 priority goals addressed 3.3.1 Программа национальных приоритетов эффективно отражает нацеленность правительства на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия при подготовке очередных государственных планов, при этом в качестве приоритетных учтены, как минимум, три цели
Summary report of the 29 June 2010 forum on "Feed minds, change lives: school feeding, the Millennium Development Goals and girls' empowerment" Краткий доклад о форуме: «Пища для ума - перемены в жизни: питание в школах, цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и расширение прав и возможностей девочек»
As we harness the financing for development process to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, we should never forget the crucial link to sustainable development. Оптимизируя процесс финансирования развития для достижения согласованных на международном уровне целей в области развития, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, нельзя забывать о его важной связи с устойчивым развитием.
(a) Provide technical assistance through regional and local implementing partners as well as UNEP expert staff to strengthen the national capacities to achieve Millennium Development Goal 7; а) оказание технической помощи через региональных и местных партнеров по осуществлению, а также специалистов ЮНЕП в целях укрепления национального потенциала, необходимого для достижения сформулированной в Декларации тысячелетия цели 7;
(b) Provide environmental assessments and information to the United Nations country analysis highlighting the linkages to the Millennium Development Goal of environmental sustainability in the national context; Ь) представление данных по результатам экологических оценок и информации по вопросам окружающей среды, в которых основной акцент делается на адаптацию, с учетом национального контекста, сформулированной в Декларации тысячелетия цели обеспечения экологической устойчивости, для их использования при проведении странового анализа Организации Объединенных Наций;
(b) Create employment demand where there are not enough jobs and establish development goals locally and immediately in a bigger context in line with the Millennium Development Goals. (Ь) создать спрос на рабочие места там, где их не хватает, и незамедлительно установить цели в области развития на местах в более широком контексте и сообразно целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
Supported planning and follow-up to Member State agreements and commitments regarding financing for development, including the Millennium Development Goals (particularly Goal 8) Поддерживало планирование и последующую деятельность в связи с соглашениями и обязательствами государств-членов в отношении финансирования развития, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (в особенности цель 8)
These events all stressed the importance of Governments meeting commitments on aid volume and quality if the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, are to be realized. На этих конференциях было подчеркнуто, насколько важно, чтобы правительства обеспечили выполнение своих обязательств в части объема и качества предоставляемой помощи, с тем чтобы можно было обеспечить выполнение международно согласованных целей в области развития, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Recognizing also that strategic environmental assessment can help achieve the Millennium Development Goal of integrating the principles of sustainable development into country policies and programmes to ensure environmental sustainability, признавая также, что стратегическая экологическая оценка может способствовать достижению сформулированной в Декларации тысячелетия цели развития, предусматривающей интеграцию принципов устойчивого развития в страновые политику и программы в интересах обеспечения экологической устойчивости,
Links between development and the environment could feature more prominently in the Millennium Development Goals, and the Conference should aim to place the Goals within the framework of sustainable development. Взаимосвязи между развитием и окружающей средой могли бы найти большее отражение в контексте сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, и Конференции следует стремиться обеспечить, чтобы эти цели органично вписывались в рамки устойчивого развития.
We firmly believe that a world order informed by a culture of peace is conducive to the attainment of our development goals, including the Millennium Development Goals. Мы твердо верим в то, что мировой порядок, объявленный культурой мира, способствует достижению наших целей в области развития, включая Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
The achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, should continue to be the overarching framework of the development activities of the United Nations system. Достижение согласованных на международном уровне целей в области развития, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, должно и дальше быть первоочередной задачей деятельности системы Организации Объединенных Наций в сфере развития.
While mobilizing ODA was essential in order to fulfil the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals (MDGs), it was not sufficient to ensure development. З. Хотя мобилизация ОПР и имеет большое значение для достижения согласованных международных целей в области развития, включая Цели развития тысячелетия (ЦРТ), этой помощи не достаточно для того, чтобы обеспечить развитие.
I believe that expanding Millennium Development Goals (MDGs) into sustainable development goals around the year 2015 could help the world community to continue its fight against poverty and enhance sustainable development. Я считаю, что развертывание целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), в цели устойчивого развития примерно в 2015 году может помочь мировому сообществу в дальнейшей борьбе с нищетой и в углублении устойчивого развития.
The Millennium Development Goals have eight international development goals that all 192 United Nations Member States have agreed to achieve by 2015. Сформулированные в Декларации тысячелетия цели в области развития включают в себя восемь международных целей в области развития, которые все 192 государства - члена Организации Объединенных Наций обязались достичь к 2015 году.
With regard to Millennium Development Goal 3 (gender equality and empowerment of women), the gap between men and women remains in indigenous communities despite some success in closing the educational gap. Что касается цели З в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия (равноправие между мужчинами и женщинами и расширение прав и возможностей женщин), то разрыв между мужчинами и женщинами в среде коренных народов сохраняется, несмотря на некоторые успехи в ликвидации разницы в уровне образования.
Given this rate of progress, the world will remain far behind the Millennium Development Goal target for maternal mortality ratio reduction in 2015. Figure 1 В случае сохранения таких темпов в 2015 году мир будет сильно отставать в деле достижения предусматривающей сокращение показателя материнской смертности цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия.
Also urges Member States to strengthen measures, including increased financial resources, as necessary, to accelerate progress towards the achievement of Millennium Development Goal 5 on improving maternal health; также настоятельно призывает государства-члены активизировать меры, включая, в случае необходимости, увеличение объема финансовых ресурсов, для ускорения прогресса в деле достижения Цели 5 Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в отношении улучшения охраны здоровья матерей;
The world has renewed its recognition that substantial progress towards achieving goal 1 of the Millennium Development Goals and other international development goals depends heavily on improving agricultural development, which has been relatively neglected by policymakers. Мир вновь признает, что значительный прогресс на пути к достижению цели 1 в области развития, провозглашенной в Декларации тысячелетия, а также других международных целей в области развития во многом зависит от развития сельского хозяйства, которому политики уделяли относительно мало внимания.
Additionally, the Millennium Development Goals have been integrated into the People's Charter, our strategic framework for change and road map to ensure the successful implementation and achievement of MDG targets. В дополнение к этому цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, были интегрированы в Народную хартию, нашу стратегическую основу для достижения перемен и «дорожную карту» для обеспечения успешного осуществления и достижения целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
First, we have learned how the Millennium Development Goals (MDGs) can bring our people together - our Governments, our business people, our professionals and our families and communities. Во-первых, мы узнали о том, как цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), могут объединять наши народы - наши правительства, наших деловых людей, наших специалистов и наши семьи и общины.
It welcomed the enactment of the Framework Act on International Development Cooperation, the expanded development assistance and the enactment of the mid-term policy emphasizing the Millennium Development Goals. Она приветствовала введение в действие Рамочного закона о международном сотрудничестве в области развития, расширение помощи на цели развития и начало реализации среднесрочной политики, в которой особое внимание уделяется целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.