Примеры в контексте "Millennium - Цели"

Примеры: Millennium - Цели
The sponsoring of high-level events to highlight the place and value of statistics for key development issues, such as the millennium development goals and poverty reduction strategy papers (PRSPs); спонсирование мероприятий высокого уровня в целях освещения места и значимости статистических данных применительно к таким основным вопросам развития, как цели в области развития на рубеже тысячелетия и документы о стратегии сокращения масштабов нищеты (ДССН);
The Millennium Summit held within its framework could then focus on the challenges the United Nations will be facing in the next millennium and identify major trends and objectives of future United Nations activities. Саммит тысячелетия, проведенный в этих рамках, мог бы сделать акцент на задачах, которые будут стоять перед Организацией Объединенных Наций в следующем тысячелетии, и определить основные тенденции и цели будущей деятельности Организации Объединенных Наций.
The eight millennium development goals, encapsulated in the Millennium Declaration, represent a new global agenda for development and set particular goals and targets, including in the area of the eradication of extreme poverty. Восемь целей тысячелетия в области развития, включенные в Декларацию тысячелетия, представляют собой новую глобальную повестку дня в целях развития и ставят конкретные цели и задачи, в том числе в области ликвидации крайней нищеты.
The goals, targets and strategies of the Declaration entitled "A world fit for children" needed to be pursued in the broader context of the Millennium Declaration and the millennium development goals. Задачи, цели и стратегии Декларации, озаглавленной «Мир, пригодный для жизни детей», необходимо осуществлять более в широком контексте Декларации тысячелетия и целей в области тысячелетия, поставленных в этой Декларации.
At the start of the new millennium, small island developing States joined the international community in adopting the Millennium Development Goals to add to the already agreed international development goals and targets. В начале нового тысячелетия малые островные развивающиеся государства вместе с международным сообществом приняли сформулированные в Декларации тысячелетия цели в области развития в дополнение к уже согласованным целям и задачам в этой области.
Although the target of the seventh millennium development goal was met in 2010 with regard to water supply and is likely also to be met in 2015, the target for sanitation is unlikely to be met by 2015; Хотя целевой показатель седьмой Цели развития тысячелетия, касающейся водоснабжения, был выполнен в 2010 году и вероятно будет также выполнен и в 2015 году, целевой показатель по санитарии вряд ли будет выполнен к 2015 году;
Reduce, by 2015, mortality rates for infants and children under 5 by two thirds, and maternal mortality rates by three quarters, of the prevailing rate in 2000 (reaffirmation of millennium development goal). Снизить к 2015 году показатели смертности младенцев и детей в возрасте до пяти лет на две трети и показатели материнской смертности на три четверти по сравнению с фактическими показателями в 2000 году (подтверждение цели в области развития на рубеже тысячелетия).
But as the world enters the new century and, indeed, the new millennium, does it find itself closer to that collective goal? Но только вот, по мере того как мир вступает в новое столетие, да и новое тысячелетие, оказывается ли он ближе в этой коллективной цели?
Partnership between aid agencies and NGOs also make a major contribution to development efforts; Participants stressed that the millennium development goals are the driving force of the new unprecedented international effort for mobilizing financing for development. Партнерские связи между учреждениями по оказанию помощи и НПО также вносят значительный вклад в усилия в области развития. участники подчеркнули, что цели тысячелетия в области развития являются движущей силой новых беспрецедентных международных усилий по мобилизации финансовых средств на цели развития.
The aim has been to support Governments and their Habitat Agenda partners in their efforts to contribute to the implementation of the Habitat Agenda and to the human settlements dimension of other multilateral agreements such as Agenda 21 and the millennium development goals. Задача заключалась в поддержке усилий правительств и их партнеров по Повестке дня Хабитат, направленных на содействие осуществлению Повестки дня Хабитат и реализации связанного с населенными пунктами аспекта других многосторонних соглашений, таких, как Повестка дня на XXI век и цели тысячелетия в области развития.
He called for developing millennium consumption goals that would focus on increasing the consumption of the poorest 20 per cent and decreasing the consumption of the richest 20 per cent of the population across the globe. Он призвал разработать цели тысячелетия в области потребления, которые должны предусматривать увеличение потребления 20 процентов наиболее бедных слоев населения и снижение потребления 20 процентов наиболее зажиточных слоев населения мира.
The Ministers stressed that sub-regional, regional, interregional and international cooperation plays an important role in helping developing countries to integrate into the global economy and to achieve their development objectives and the millennium Development Goals as well as in promoting the global partnership for development. Министры подчеркнули, что субрегиональное, региональное, межрегиональное и международное сотрудничество играет важную роль в оказании помощи развивающимся странам для их интеграции в мировую экономику и достижения ими целей в области развития, включая Цели развития тысячелетия, а также в укреплении глобального партнерства в области развития.
(a) Strengthened United Nations Habitat and Human Settlements Foundation as an effective institution for the mobilization of financial resources for human settlements development in general, and for implementing the millennium development target 11 on slum upgrading. а) Укрепление Фонда Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов в качестве эффективного учреждения по мобилизации финансовых ресурсов для развития населенных пунктов в целом и осуществления поставленной в Декларации тысячелетия цели 11 в области развития в отношении обустройства трущоб.
(a) Are the objectives pursued by operational activities for development and the United Nations system at the country level coherent and consistent with international goals, such as the millennium development goals and national priorities, and are those activities effective? а) являются ли задачи, преследуемые в рамках оперативной деятельности в целях развития, а также деятельности системы на страновом уровне последовательными и соответствующими международным целям, таким, как цели Декларации тысячелетия в области развития и национальные приоритеты, и является ли эта деятельность эффективной?
The Millennium Development Goals are guidelines for Armenia. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, являются приоритетными направлениями политики Армении.
The Millennium Development Goals could be considered as collective goals. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, можно рассматривать как общие цели.
Progress on other commitments encapsulated in Millennium Development Goal 8 looks equally sombre. Прогресс в выполнении других обязательств, закрепленных в цели 8 Целей развития тысячелетия, выглядит столь же скромным.
The Millennium Development Goals represent a concerted effort to address global poverty. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, представляют собой согласованные усилия по решению глобальной проблемы нищеты.
Finland is fully committed to the implementation of the United Nations Millennium Declaration in its entirety, including the Millennium Development Goals. Финляндия всецело привержена полному осуществлению Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, включая сформулированные в ней цели в области развития.
The Millennium Declaration and its Millennium Development Goals are an important response to those challenges. Декларация тысячелетия и цели в области развития, сформулированные в ней, являются важным откликом на эти проблемы.
The Millennium Declaration and the Millennium Development Goals should provide the overarching framework in that regard. Декларация тысячелетия и ее цели в области развития должны в этом отношении служить всеобъемлющими рамками.
I say that because two years ago we adopted the Millennium Declaration and its Millennium Development Goals. Я говорю это, потому что два года назад мы приняли Декларацию тысячелетия и ее Цели в области развития.
Recalling the objectives outlined in the relevant millennium development goals, as contained in the United Nations Millennium Declaration, adopted at the Millennium Summit on 8 September 2000, and other internationally agreed development goals, ссылаясь на задачи, вытекающие из соответствующих целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, принятой на Саммите тысячелетия 8 сентября 2000 года, и другие цели развития, согласованные на международном уровне,
The Millennium Development Goals should be understood in context of the Millennium Declaration, which recognizes and reaffirms human rights treaties. Эти цели следует трактовать в контексте Декларации тысячелетия, в которой признаются и подтверждаются договоры о правах человека.
Reaching Millennium Development Goal 3 - Promote Gender Equality and Empower Women is thus very important for progress in the other Millennium Goals. Таким образом, достижение цели З - обеспечение гендерного равенства и расширение прав и возможностей женщин - имеет весьма важное значение для успешного достижения других целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.