Those are specific and, in the case of the Millennium Declaration, time-bound goals. |
Это конкретные и, в случае с Декларацией тысячелетия, ограниченные временнми рамками цели. |
Thirdly, we urge support for the social development goals of the Millennium Declaration. |
В-третьих, мы настоятельно призываем поддержать цели в области социального развития, изложенные в Декларации тысячелетия. |
The international community must take concerted action to achieve the poverty eradication target set in the Millennium Declaration. |
Международное сообщество должно предпринять согласованные действия для достижения цели искоренения нищеты, поставленной в Декларации тысячелетия. |
In order to translate those shared values into actions, the Millennium goals were identified. |
С тем чтобы воплотить эти общие ценности в действия и были определены цели на рубеже тысячелетия. |
While the Millennium Summit provided the overall objectives, Monterrey has indicated the course to be followed. |
В то время как Саммит тысячелетия сформулировал общие цели, Монтеррей указал путь, которым надлежит следовать. |
There should be a stronger emphasis on the international human rights framework for each Millennium development goal. |
Необходимо более активно добиваться того, чтобы при осуществлении каждой цели в области развития на рубеже тысячелетия соблюдались соответствующие международные нормы в области прав человека. |
The United Nations Millennium Declaration as a claim on financial resources for development |
Декларация тысячелетия Организации Объединенных Наций как финансовое требование в отношении ресурсов, выделяемых на цели развития |
The goals identified by world leaders during the Millennium Summit give our work direction in the decades to come. |
Цели, намеченные мировыми лидерами в ходе Саммита тысячелетия, определяют направление нашей работы на предстоящие десятилетия. |
Economic growth is essential to meet the Millennium Development Goals, in particular the first goal of eradicating extreme poverty. |
Существенно важное значение для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, особенно первой цели искоренения крайней нищеты, имеет экономический рост. |
These areas also constitute the focus of the Millennium Development Goals and are crucial elements of poverty reduction strategies. |
На этих областях, являющихся важнейшими элементами стратегий сокращения масштабов нищеты, сосредоточены также и цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия. |
The Millennium Summit set out fundamental objectives for eradicating poverty and promoting development. |
Саммит тысячелетия установил основополагающие цели в деле искоренения нищеты и содействия развитию. |
We have set ourselves clear, global development goals at United Nations conferences and at the Millennium Summit. |
На конференциях Организации Объединенных Наций и на Саммите тысячелетия мы поставили перед собой ясные цели в области глобального развития. |
Themes included the Millennium Development Goals, poverty reduction, food security, environmental protection and gender. |
Рассматриваемые темы включали цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, сокращение масштабов нищеты, продовольственную безопасность, охрану окружающей среды и гендерные вопросы. |
The multi-year funding framework of UNDP and the Millennium Development Goals provide the framework for the report. |
Основу для составления доклада обеспечивают многолетние рамки финансирования ПРООН и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия. |
The Millennium Development Goals as national goals: country-level monitoring |
В. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, как национальные цели: наблюдение на страновом уровне |
The specific objectives set by the United Nations Millennium Declaration reflect the political will of Governments of all countries. |
Конкретные цели, установленные в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, отражают политическую волю правительств всех стран. |
From 2000, the Millennium Development Goals provided an overall framework for United Nations Foundation/UNFIP programming. |
С 2000 года цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, служат общими рамками для составления программ Фонда Организации Объединенных Наций/ФМПООН. |
The Millennium Summit vision can still be realized, but greater political resolve is needed for that to happen. |
И все же еще можно реализовать видение Саммита тысячелетия, однако для достижения этой цели необходимо проявить большую политическую решимость. |
The Millennium Development Goals represent the global commitment to fundamental rights, which must be guaranteed if we genuinely seek to strengthen our democracies. |
Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, представляют собой глобальные обязательства в плане прав человека, которые необходимо гарантировать, если мы действительно стремимся к укреплению демократии. |
The Millennium Declaration stresses the need to overcome the obstacles that developing countries face in mobilizing resources to finance their sustained development. |
В Декларации тысячелетия подчеркивается необходимость преодоления препятствий, с которыми сталкиваются развивающиеся страны в своих усилиях по мобилизации ресурсов на цели финансирования своего устойчивого развития. |
The Millennium Declaration speaks of it and establishes goals in this area. |
Эта проблема была затронута и в Декларации тысячелетия, в которой были намечены соответствующие цели в этой области. |
Delegations expressed concern that progress on Millennium Development Goal 5 on improving maternal health was lagging behind. |
Делегации выразили озабоченность в связи с медленным прогрессом в достижении сформулированной в Декларации тысячелетия цели 5, касающейся улучшения охраны здоровья матери. |
Our sectoral plans contain the targets and procedures set out in "A world fit for children" and the Millennium Declaration. |
Наши отраслевые планы включают в себя цели и процедуры, предусмотренные документом «Мир, пригодный для жизни детей» и Декларацией тысячелетия. |
It also refers to the Millennium Development Goals and the Beijing Platform for Action. |
При этом также учитываются Цели в области развития Декларации тысячелетия и Пекинский план действий. |
Most of the targets set by the Millennium Declaration were not new. |
В большинстве своем цели, поставленные в Декларации тысячелетия, не новые. |