Примеры в контексте "Millennium - Цели"

Примеры: Millennium - Цели
The Gambia is set to meet all the Millennium Development Goals, a few of them beyond the timeline of 2015. Гамбия намерена достичь все цели развития тысячелетия, но некоторые из них будут реализованы в период после 2015 года.
The Millennium Development Goals represent an unprecedented partnership among nations to better the lives of disadvantaged people across the globe. Цели развития тысячелетия стали результатом беспрецедентного партнерства между государствами, направленного на улучшение жизни неблагополучных категорий населения во всем мире.
None of the indicators for the third Millennium Development Goal actually measures the development and disposition of women in such insecure environments. Ни один из показателей третьей Цели развития тысячелетия фактически не измеряет уровень развития и положение женщин в такой небезопасной среде.
A study in Yemen of reproductive mortality of women and children with a focus on pregnancy (Millennium Development Goals 4 and 5). Исследование репродуктивной смертности женщин и детей в Йемене с ориентацией на вопросы беременности (цели 4 и 5 ЦРТ).
Initiatives were taken to collaborate with chapters of the Inter-African Committee in the Sudan (Millennium Development Goals 3, 4 and 5). Были предприняты инициативы для сотрудничества с секциями Межафриканского комитета в Судане (цели 3, 4 и 5 ЦРТ).
Migration both affects and is affected by several of the objectives addressed by the Millennium Development Goals, including those on poverty, environmental sustainability, universal education, gender equality and maternal and child health. Миграция влияет на некоторые цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и сама подвержена их влиянию; в частности, это цели, связанные с искоренением нищеты, обеспечением устойчивости окружающей среды, всеобщего образования, гендерного равенства и охраной здоровья матери и ребенка.
In addition, the Millennium Development Goals can only be addressed in the national context by localizing them and making them concise. Кроме того, цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, могут рассматриваться в национальном контексте только через призму локализации конкретизации.
The Millennium Development Goals have become the international standard of reference for measuring and tracking improvements in the human condition in developing countries. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, стали международным эталоном оценки и учета улучшений в условиях жизни людей в развивающихся странах.
In the context of Goal 2 of the Millennium Development Goals, members of our organization in Cambodia launched a pre-school programme in 2000. С учетом цели 2 Целей развития тысячелетия в 2000 году члены организации в Камбодже начали осуществление программы дошкольного образования.
With regard to Millennium Development Goal 3, the organization observes International Women's Day (8 March) each year. Что касается цели З в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, то организация ежегодно отмечает Международный женский день (8 марта).
In support of Millennium Development Goal 3, the institute published a book on women in power in post-communist parliaments in 2009. В 2009 году в поддержку цели 3 из числа Целей развития тысячелетия институт издал книгу о женщинах и власти в посткоммунистических парламентах.
The Centre has contributed directly to the achievement of Millennium Development Goal 8, namely, developing a global partnership for development. Центр вносит непосредственный вклад в достижение цели 8 Целей развития тысячелетия, а именно в формирование глобального партнерства в целях развития.
Donors should therefore continue to aim to increase ODA contributions to the 0.7 per cent of gross national income target, as reaffirmed at the Millennium Summit. Поэтому донорам следует и далее нацеливаться на увеличение ОПР до 0,7% валового национального дохода - цели, подтвержденной на Саммите тысячелетия.
Today's changed international environment calls for a new vision and a development framework based on the values and principles of the Millennium Declaration. С учетом нынешнего изменения международной ситуации нужно разработать новую рамочную концепцию развития, в основе которой лежали бы цели и принципы Декларации тысячелетия.
On the whole, progress under Millennium Development Goal 3 has been too slow, narrow in scope and uneven. В целом прогресс в деле достижения цели З из числа ЦРТ был слишком медленным, узким по охвату и неравномерным.
The Millennium Development Goals and the full and effective implementation of the Convention are considered as intertwined by the Georgian authorities. По мнению компетентных органов Грузии, Цели развития тысячелетия и задачи полного и эффективного осуществления Конвенции тесно связаны между собой.
The Millennium Development Goals were a strong focus of both research and programme activities during the reporting period. В отчетный период Цели развития тысячелетия находились в центре внимания как исследовательской деятельности, так и деятельности по осуществлению программы.
Mr. Matenje (Malawi) said that the Millennium Development Goals could be achieved only if donor countries met their commitments. Г-н Метендже (Малави) говорит, что Цели развития Декларации тысячелетия могут быть достигнуты только в том случае, если страны-доноры выполнят свои обязательства.
Water Supply (see also Millennium Goals) водоснабжение (см. также Цели тысячелетия)
The Council continued to work on projects in Jamaica that help build capacity in the early childhood and mental health sectors in support of Millennium Development Goal 2. В поддержку цели 2 ЦРТ Совет продолжал работать над проектами в Ямайке, которые позволяют укреплять возможности в областях дошкольного воспитания и психического здоровья.
The organization has contributed to Millennium Development Goal 3 by meeting the learning needs of youth and adults with programmes that have fostered the exercise of citizenship and democratic values. Организация содействовала достижению цели З Целей развития тысячелетия посредством удовлетворения образовательных потребностей молодежи и взрослых в программах, способствующих реализации гражданской позиции и укрепляющих демократические ценности.
The Millennium Development Goals contain the goals and targets related to maternal and infant mortality, for which complete data should be derived from civil registration and vital statistics systems. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, включают цели и задачи, связанные с материнской и младенческой смертностью, полные данные о которой поступают из систем регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения.
As well, the observatory monitors progress towards target no. 3 of the Millennium Development Goals. Равным образом, осуществляется и мониторинг работы по достижению Цели З Целей развития тысячелетия.
The slum upgrading programme continues to constitute a path-breaking process, in which each stage contributes significantly towards achieving the Millennium Declaration target on slums. Программа благоустройства трущоб по-прежнему носит новаторский характер; каждый этап существенно способствует достижению сформулированной в Декларации тысячелетия цели, касающейся трущоб.
Haiti subscribed to the Millennium Development Goals; it did so deliberately and not just as a formality. Гаити поддерживает цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и это является сознательным выбором, а не формальным актом.