Примеры в контексте "Millennium - Цели"

Примеры: Millennium - Цели
The organization has contributed to Goal 1 of the Millennium Development Goals on poverty alleviation by establishing vocational training centres and providing jobs to about 1,000 people. Фонд вносит вклад в осуществление цели 1 Декларации тысячелетия по ликвидации крайней нищеты и голода, создавая центры профессиональной подготовки и обеспечивая занятость почти 1 тыс. человек.
The organization supports the Millennium Development Goals and has taken various initiatives in the field of human rights, concerning capacity-building and tools development. Организация поддерживает цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и предпринимает различные инициативы в области прав человека, касающиеся наращивания потенциала и выработки механизмов.
They are the focus of Millennium Development Goal 3; they affect other goals; and they are essential to peacebuilding and humanitarian relief and recovery. На них сфокусирована цель З в области развития, сформулированная в Декларации тысячелетия; они влияют на другие цели; и их достижение является необходимым условием миростроительства и чрезвычайной гуманитарной помощи и восстановления.
She reiterated that the Millennium Development Goals were the bedrock of the UNDP strategic plan and called for renewed efforts in the light of the 2015 deadline. Она вновь заявила, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, составляют основу стратегического плана ПРООН, и призвала активизировать усилия по их достижению в свете приближения установленного срока - 2015 года.
This effort is contributing to Millennium Development Goal 6, on HIV and AIDS, as it provides first-hand experience in shaping gender-responsive HIV and AIDS policies and programmes. Эта деятельность способствует достижению цели 6 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, касающейся ВИЧ и СПИДа, поскольку позволяет приобрести опыт непосредственного участия в разработке стратегий и программ борьбы с ВИЧ и СПИДом, учитывающих гендерные аспекты.
The President of the Economic and Social Council stressed the necessity of leadership and political commitment in order to achieve significant progress towards the HIV-related Millennium Development Goal. Председатель Экономического и Социального Совета подчеркнула необходимость повышения роли лидерства и принятия политического обязательства для обеспечения существенного прогресса в рамках достижения связанной с ВИЧ цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия.
Aid for health and related sectors should be sustained so as to achieve the health-related Millennium Development Goals by 2015. Для достижения связанных со здравоохранением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2015 году необходимо поддерживать объем оказываемой помощи на цели развития здравоохранения и связанных с ним секторов на постоянном уровне.
With the target date of the Millennium Development Goals fast approaching, there is increased attention to the goal of eradicating extreme poverty. Учитывая быстрое приближение сроков, установленных для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, уделяется все больше внимания достижению цели искоренения крайней нищеты.
Together with their time-bound and measurable targets, the Millennium Development Goals present valuable and effective benchmarks for monitoring progress and achieving concrete results. Вместе с их определенными по времени и измеримыми задачами цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, служат ценными и эффективными вехами для контроля прогресса и достижения конкретных результатов.
The Brussels Programme of Action was viewed by many as being in parallel to the Millennium Development Goals or as a follow-up mechanism. Согласно широко распространенному мнению, Брюссельская программа действий дублирует цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, или представляет собой механизм для принятия последующих мер.
The invitation from UNDP was an acknowledgement that, without access to energy, the Millennium Development Goals could not be achieved. Приглашение от ПРООН является признанием того, что без доступа к энергетическим ресурсам цели, сфор-мулированные в Декларации тысячелетия, не могут быть достигнуты.
Trends in some countries have shown no significant improvements since 1995, and the relevant Millennium Development Goal (MDG) might not be achieved. Тенденции в некоторых странах свидетельствуют о том, что с 1995 года не произошло никакого существенного улучшения положения, и соответствующие цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), могут быть не достигнуты.
Millennium Development Goal 2, to achieve universal primary education, is an enabling factor for technical and vocational education and training. Достижение цели 2 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия («обеспечение всеобщего начального образования»), является одним из условий, благоприятствующих развитию технического и профессионального образования и подготовки.
Venezuela appreciated the fact that Belarus had met the Millennium Development Goals in the areas of poverty reduction, gender equality and access to primary education before the set deadlines. Венесуэла высоко оценила тот факт, что Беларусь достигла цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, до установленного предельного срока, причем в таких областях, как сокращение масштабов нищеты, обеспечение гендерного равенства и доступа к начальному образованию.
Belarus was among those countries that had implemented the Millennium Development Goals relating to poverty eradication, gender equality and access to primary school. Беларусь относится к числу стран, которые выполнили цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, в том что касается искоренения нищеты, обеспечения гендерного равенства и доступа к начальному образованию.
It noted with satisfaction Thailand's progress in achieving Millennium Development Goal 1 and the focus in addressing socio-economic inequalities, particularly between rural and urban areas. Она с удовлетворением отметила прогресс, достигнутый Таиландом в деле выполнения Цели 1 среди Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и уделение приоритетного внимания устранению социально-экономического неравенства, особенно между городскими и сельскими районами.
The submission shared the view of the task force that the Millennium Development Goals were "divorced from a human rights framework". Авторы представленного документа разделяют мнение целевой группы о том, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, "отделены от рамочной основы защиты прав человека".
Progress in achieving the Millennium Development Goal to eliminate gender disparity in all levels of education by 2015 was slow. В стране отмечается медленный прогресс по достижению к 2015 году цели образования, сформулированной в Декларации тысячелетия, которая состоит в ликвидации гендерных различий на всех уровнях образования.
Achieving this would mean that Rwanda would be in line to meet the Millennium Development Goal of cutting the illiteracy rate by half by 2015. В случае успеха это будет означать, что Руанда сможет достичь цели развития, предусмотренной в Декларации тысячелетия, которая состоит в сокращении уровня безграмотности наполовину к 2015 году.
This has inevitably affected the flow of financial support to the national initiatives aimed at achieving the Millennium Developmental Goals (MDGs). Это неизбежно отразилось на объемах финансовых средств, направляемых на цели осуществления национальных инициатив, призванных содействовать достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
The number fell to 925 million in 2010, but is still well above the Millennium Development Goal target for hunger. В 2010 году этот показатель сократился до 925 миллионов человек, но он все еще значительно превышает уровень, соответствующий цели сокращения масштабов голода, установленной в Декларации тысячелетия.
Today, the Millennium Development Goals are at the heart of many developing countries' national strategies and provide a framework for donor support. Сегодня цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, лежат в основе национальных стратегий многих развивающихся стран и обеспечивают основу для оказания донорской помощи.
Historically, persons with disabilities have been largely overlooked in international development processes, including the Millennium Development Goals. На инвалидов, как правило, обращали мало внимания в международных процессах развития, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Investing in the Millennium Development Goals: how the business community can contribute to sustainable development Инвестирование в цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия: каким образом деловые круги могут содействовать устойчивому развитию
The year must bring a global clean energy revolution, which is essential for minimizing climate risks, reducing poverty and improving global health, empowering women and meeting the Millennium Development Goals. Этот год должен стать годом глобальной энергетической революции, которая необходима для того, чтобы свести к минимуму климатические риски, сократить масштабы нищеты и улучшить состояние здравоохранения на всей планете, расширить права и возможности женщин и достичь цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.