Примеры в контексте "Millennium - Цели"

Примеры: Millennium - Цели
Andorra's development aid plan, which governs our cooperation, takes into account the Millennium Development Goals, which are included as priority areas for our cooperation. План Андорры в области оказания помощи в целях развития, который определяет наше сотрудничество, учитывает цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, которые включены в него в качестве приоритетных задач в области нашего сотрудничества.
In 2010, UNDP stated that in order to make it possible for Solomon Islands to attain the Millennium Development Goals, it was crucial that the goals were integrated into local development plans. В 2010 году ПРООН отметила, что для того, чтобы Соломоновы Острова могли достигнуть Целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), чрезвычайно важно, чтобы эти цели были включены в местные планы в области развития.
The goals of the integrated programme were in line with Viet Nam's socio-economic development strategy for 2006-2010 as well as with the Millennium Development Goals and the United Nations Development Assistance Framework for 2006-2010. Цели комплексной программы соответствуют стратегии социально - экономического развития Вьетнама на 2006 - 2010 го-ды, а также целям развития, сформулированным в Декларации тысячелетия и в Рамочной программе Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития на 2006 - 2010 годы.
Economic and social development: sensitizes political actors to the development agenda, including Millennium Development Goals, poverty reduction, HIV/AIDS, etc. Экономическое и социальное развитие: привлекает внимание политических руководителей к повестке дня в области развития, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), борьбу с нищетой и ВИЧ/СПИДом и т.д.
We would like to reiterate that the development objectives set out in the Brussels Programme of Action for the Least Developed Countries represent a concrete expression of the Millennium Development Goals. Мы хотели бы подтвердить, что цели в области развития, намеченные в Брюссельской программе действий для наименее развитых стран, являются конкретным выражением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
On development, we wholeheartedly agree with the assessment contained in paragraph 30 in the sense that the Millennium Development Goals are only "a part of an even larger development agenda". Что касается развития, то мы полностью согласны с оценкой, содержащейся в пункте 30, в том плане, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, следует рассматривать «как часть даже более обширной повестки дня в области развития».
In this context, the Millennium Development Goals should not be seen as a substitute for the larger United Nations development agenda, which provides a much broader development framework. В этой связи следует указать, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, не должны рассматриваться как подменяющие собой более широкую программу действий Организации Объединенных Наций в области развития, которая предусматривает гораздо более обширный круг мероприятий в области развития.
Emphasizing the need for all countries to strive towards achieving the United Nations Millennium Development Goal of reducing by two thirds, between 1990 and 2015, the under five child mortality rate; подчеркивая необходимость для всех стран стремиться к достижению цели в области развития, закрепленной в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, которая заключается в сокращении в период 1990 - 2015 годов на две трети смертности детей в возрасте до пяти лет,
In this context, it may be worthwhile to explore how to make the Millennium Development Goals relevant to indigenous peoples and, in the process, discuss more comprehensively indigenous peoples' development. В этом контексте целесообразно, возможно, рассмотреть вопрос о том, каким образом цели в области развития, поставленные в Декларации тысячелетия, могут быть увязаны с коренными народами, и при этом более подробно обсудить пути развития коренных народов.
The UNDP Administrator, describing the link between the Millennium Development Goal and national poverty reduction strategies, said that the Goals help set and frame the global development agenda. Администратор ПРООН, характеризуя связь между целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, и национальными стратегиями сокращения масштабов нищеты, заявил, что цели в области развития содействуют определению и формулированию глобальной повестки дня в области развития.
Their outcomes reflect a broad-based consensus that various parts of the United Nations system should pursue the full scope of the United Nations development agenda, including the Millennium Development Goals. Их решения отражают широкий консенсус в направлении решения различными подразделениями системы Организации Объединенных Наций всего спектра вопросов, включенных в повестку дня в области развития Организации Объединенных Наций, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Implementing the Monterrey Consensus, the main outcome of the 2002 International Conference on Financing for Development, remains critical for furthering the global development agenda, including the Millennium Development Goals. Осуществление Монтеррейского консенсуса, являющегося главным итоговым документом Международной конференции по финансированию развития 2002 года, по-прежнему имеет решающее значение для дальнейшей реализации глобальной повестки дня в области развития, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
(b) Improved ability of national statistical offices to provide adequate and comprehensive trade statistics to produce indicators for monitoring progress made towards achieving goal 8 of the Millennium Development Goals Ь) Укрепление потенциала национальных статистических органов в области подготовки точных и полных данных торговой статистики для расчета показателей, необходимых для оценки прогресса в деле достижения цели 8 целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия
The Millennium Development Goals and targets have been incorporated into our medium-term development strategy, which ties the MDGs to our development programmes through the national budgetary process. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и другие задачи были включены в нашу среднесрочную стратегию развития, связывающую ЦРДТ с нашими программами развития посредством национального бюджетного процесса.
Mr. Zenna (Ethiopia) said that the Millennium Development Goals were achievable, one indication being the stronger partnerships for development that had been formed since their adoption. Г-н Зенна (Эфиопия) говорит, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, могут быть достигнуты, о чем свидетельствует укрепление партнерских отношений в области развития, сформированных после их принятия.
The Summit reinforced the Millennium Development Goals by agreeing to specific, time-bound sustainable development targets, including particular targets for Africa. На Саммите цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, были дополнены согласованными конкретными и ограниченными по срокам достижения задачами в области устойчивого развития, включая специфические задачи для Африки.
The intention is to ensure that countries actively consider and implement measures to achieve all the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, in their development strategies. Задача заключается в обеспечении того, чтобы страны активно рассматривали и принимали меры, направленные на достижение всех согласованных на международном уровне целей в области развития, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, в контексте своих стратегий развития.
In that context, member States considered approaches to most effectively incorporate other major development frameworks, in particular the Millennium Development Goals, within the overarching national sustainable development platforms. В этом контексте государства-члены рассмотрели подходы, которые позволили бы наиболее эффективным образом включить другие важнейшие механизмы в области развития, в частности цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, во всеобъемлющие национальные платформы устойчивого развития.
The United Nations development agenda and the Millennium Development Goals set out a vision of sustainable development for all societies, rich and poor. Повестка дня Организации Объединенных Наций в области развития и Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, отражают концепцию устойчивого развития для всех обществ, как богатых, так и бедных.
The Summit reaffirmed the Millennium Development Goals, together with the development goals and objectives agreed upon at major United Nations conferences and summits, as the framework for development. Участники Саммита подтвердили, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, вместе с целями в области развития и задачами, согласованными на крупных конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций, представляют собой рамки для развития.
Nigeria has, on its part, adopted a comprehensive strategy for realizing its development objectives, integrating into the process the goals and targets of the Millennium Development Goals and NEPAD. В свою очередь, Нигерия приняла всеобъемлющую стратегию, направленную на достижение поставленных нами целей в области развития, включив в этот процесс цели и показатели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия и в инициативе НЕПАД.
Furthermore, Nigeria is working vigorously to achieve the goals and targets set out in the Millennium Development Goals and the New Partnership for Africa's Development. Кроме того, Нигерия энергично работает над достижением целей и показателей, включенных в Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и в программу Нового партнерства в интересах развития Африки.
Please indicate whether the Convention and the Millennium Development Goals (MDGs) are reflected in the poverty reduction strategy paper and describe how women's priorities are reflected in the paper. Просьба указать, отражены ли в документе по стратегии сокращения масштабов нищеты положения Конвенция и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), и укажите, каким образом в этом документе отражены приоритеты женщин.
For example, did Mali have a time frame for achieving the Millennium Development Goal of universal primary education and was it seeking international assistance to that end? Например, наметила ли Мали конкретные сроки для достижения цели обеспечения всеобщего начального образования, сформулированной в Декларации тысячелетия, и обращается ли страна в этой связи за международной помощью?
To achieve coordinated, balanced and common development in the world and to attain lasting peace and stability, it is vital to implement the Millennium Development Goals. Для достижения скоординированного, сбалансированного и общего для всех развития в мире и для обеспечения прочного мира и стабильности крайне необходимо осуществить обозначенные в Декларации тысячелетия цели в области развития.