Примеры в контексте "Millennium - Цели"

Примеры: Millennium - Цели
This means that progress has been made towards meeting the target of the first Millennium Development Goal of halving the percentage of hungry people by 2015. Это означает достижение некоторого прогресса в выполнении задачи по сокращению вдвое к 2015 году процентной доли страдающего от голода населения, которая была установлена в рамках первой цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия.
The programme further highlights the need for these statistics in response to requirements for monitoring progress towards the attainment of gender equity goals and targets, including the Millennium Development Goals. В контексте программы также делается акцент на необходимости наличия данных гендерной статистики для удовлетворения потребностей, связанных с осуществлением контроля за прогрессом в направлении достижения целей и ориентировочных показателей, касающихся гендерного равенства, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
The report summarizes the activities undertaken by UN-Habitat pursuant to that request as related to monitoring the implementation of Millennium Development Goal 7, target 11. В докладе кратко излагаются мероприятия, проведенные во исполнение этой просьбы ООН-Хабитат в связи с мониторингом хода решения задачи 11, предусмотренной в рамках достижения цели в области развития 7, поставленной в Декларации тысячелетия.
Often, the data given by countries in international conferences and United Nations sessions regarding achievements regarding the second Millennium Development Goal are merely quantitative. Во многих случаях на международных конференциях и сессиях Организации Объединенных Наций, касающихся прогресса в деле достижения второй цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, страны представляют лишь количественные данные.
This year, recommendations directly addressed or relevant to UNESCO covered a wide range of issues, including quality education, indigenous languages, poverty, the Millennium Development Goals and water management. В этом году рекомендации, непосредственно адресованные или касающиеся ЮНЕСКО, охватывали широкий круг вопросов, включая качественное образование, языки коренных народов, проблему нищеты, цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и рациональное использование водных ресурсов.
The strong development orientation of the World Summit outcomes remained very relevant to international efforts to achieve internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. Характерная для решений Всемирной встречи последовательная ориентация на развитие сохраняет свою безусловную актуальность для международного сообщества, усилия которого направлены на достижение согласованных целей развития, включая Цели развития тысячелетия.
This trend indicates a more optimistic scenario for progress towards achieving universal primary education (Millennium Development Goal 2) (figure 5). Этот сдвиг позволяет рассчитывать на более оптимистичный сценарий достижения цели всеобщего начального образования (цель 2 в области развития, провозглашенная в Декларации тысячелетия) (диаграмма 5).
The 2007 Ministerial Declaration emphasizes the importance of the Millennium Development Goals framework to assess progress towards the realization of Goal 1. В декларации на уровне министров 2007 года подчеркивается важность рамок целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, для оценки прогресса в направлении реализации первой цели.
Other groups might be organized on disaster management, food security, health, the Millennium Development Goals and aid coordination, among others. Могут организовываться другие группы по таким вопросам, как ликвидация последствий бедствий, продовольственная безопасность, здравоохранение, цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, координация помощи и т.д.
This resulted in a joint programme on slum upgrading for ACP countries in support of the attainment of Millennium Development Goal 7, target 11. В результате была осуществлена совместная программа по сокращению числа трущоб в странах АКТ как часть усилий по достижению задачи 11 Цели 7 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия.
UNOPS also significantly assisted education outputs elsewhere, often supporting UNICEF efforts to achieve Millennium Development Goal 2 targeting universal primary education. ЮНОПС также оказало значительную помощь по осуществлению деятельности в области образования в других местах, в основном поддерживая усилия ЮНИСЕФ по достижению цели 2 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которая касается всеобщего начального образования.
UNOPS supported projects in Asia and the Pacific that contributed to the achievement of Millennium Development Goal 6, targeting HIV/AIDS malaria and other diseases. ЮНОПС оказывало поддержку проектам в Азиатско-Тихоокеанском регионе, которые способствовали достижению цели 6 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которая касалась борьбы с ВИЧ/СПИДом, малярией и другими заболеваниями.
Eight feluccas representing the Millennium Development Goals sailed the Nile from United Nations Day to IVD, raising awareness and encouraging people to work towards achieving the Goals. Восемь фелук, представляющие цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, плыли по Нилу в период со Дня Организации Объединенных Наций до МДД, повышая осведомленность людей и призывая их вести работу для достижения этих целей.
In some cases, we simply have to honour commitments that we have already made, such as the Millennium Development Goals. В некоторых случаях нам просто необходимо соблюдать обязательства, которые мы уже взяли - такие, как цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
It is essential not to lose sight of the Millennium Development Goals and to maintain our efforts to achieve them by the year 2015. Крайне важно не упускать из виду цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и поддерживать усилия по их достижению к 2015 году.
The media analysis found that the Millennium Development Goals are a central catalyst for coverage on Africa's development needs. Проведенный анализ показал, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, являются центральной темой, на которой строится освещение потребностей Африки в сфере развития.
It had given priority to Millennium Development Goal 3 in particular and set out policies and programmes to help improve the status of women and girls. В частности, Зимбабве уделяет первоочередное внимание выполнению цели З в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, и разработала в этой связи стратегии и программы, направленные на улучшение положения женщин и девочек.
The Millennium Development Goals are the leading framework for United Nations system efforts to advance human development. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, определяют усилия, которые система Организации Объединенных Наций прилагает для ускорения развития человеческого потенциала.
These principles are further strengthened through their incorporation into Millennium Development Goals 3, 5 and 6 and have enabled the Government to focus on its path to development. Эти принципы еще больше укрепляются благодаря их включению в цели З, 5 и 6 в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и это дает возможность правительству сосредоточить внимание на своем пути к развитию.
This enhances our potential for achieving the Millennium Development Goal of reducing maternal mortality, which stood at 41 per 100,000 live births in 1996. Это повышает наш потенциал в плане достижения поставленной в Декларации тысячелетия цели сокращения материнской смертности, которая составляла 41 случай на 100000 живорождений в 1996 году.
While resources are wasted in this fashion, it is clear that not even the modest Millennium Development Goals will be met. Пока продолжается такое разбазаривание ресурсов, очевидно, что даже самые скромные цели в области развития, провозглашенные в Декларации тысячелетия, не будут достигнуты.
Primary-school enrolment had reached 97.6 per cent, which should enable the country to attain the Millennium Development Goal on education ahead of time. Коэффициент охвата начальным образованием составляет 97,6 процента, что позволяет стране раньше намеченного срока достичь цели в области развития образования, сформулированной в Декларации тысячелетия.
In the context of the Millennium Development Goals, concerns were raised about the limited progress made on Goal 5. В контексте Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, озабоченность высказывалась в связи с ограниченным прогрессом в деле реализации цели 5.
The Human Rights Council, in its resolution 9/3, decided that those criteria should be extended to other components of Millennium Development Goal 8. В своей резолюции 9/3 Совет по правам человека постановил, что эти критерии должны быть распространены на другие компоненты цели 8 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия.
They further committed themselves to the achievement by 2015 of concrete and measurable goals, known as the Millennium Development Goals. Они далее обязались обеспечить достижение к 2015 году конкретных и поддающихся измерению целей, известных как цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.