| (a) Subprogramme focus in relation to millennium development goals and | а) Основное направление подпрограммы в связи с целями развития |
| Advisory services on strengthening of local governments to implement poverty reduction strategies in line with the millennium development goals and the Habitat Agenda (2 in 2004, 2 in 2005) (RB/XB) | 1-4-103 Консультативные услуги по вопросам укрепления потенциала местных органов власти для осуществления стратегий борьбы с нищетой в соответствии с целями развития на пороге тысячелетия и Повестки дня Хабитат (два мероприятия в 2004 году и два мероприятия в 2005 году) (РБ/ВС) |
| A significant number of those are related to the Millennium Development Goals. | Значительная часть этих проектов связана с Целями развития тысячелетия. |
| The organization's research and other activities are directly or indirectly linked to the Millennium Development Goals. | Научно-исследовательская и другая деятельность организации прямо или косвенно связана с Целями развития тысячелетия. |
| The organization focused its attention on research related to the Millennium Development Goals, and on implementing educational ventures. | Организация уделяет внимание исследованиям, связанным с Целями развития тысячелетия, и проведению образовательных мероприятий. |
| This objective is in line with the Millennium Development Goals adopted by the international community. | Эта задача совпадает с принятыми международным сообществом Целями развития тысячелетия. |
| It was widely accepted that partnerships should be linked to United Nations Millennium Declaration goals. | Получила широкое признание необходимость увязки партнерских отношений с целями Декларации тысячелетия. |
| In this sense, the Association's work is in line with the Millennium Development Goals. | В этом смысле деятельность Ассоциации согласуется с Целями развития тысячелетия. |
| The goal of increased gender equality is inextricably linked with the other Millennium Development Goals. | Цель повышения уровня гендерного равенства неразрывно связана с другими Целями развития человечества. |
| Goal 3 is closely interlinked with all the Millennium Development Goals. | Цель З тесно взаимосвязана со всеми Целями развития тысячелетия. |
| Debate is also ongoing on the possible contributions to the post Millennium Development Goals. | Также обсуждается вопрос о возможном вкладе в деятельность в связи с Целями развития тысячелетия на последующий период. |
| Promote training and educational initiatives related to the Millennium Development Goals and their implementation involving young people for a sustainable environment. | Содействие обучению и образовательным инициативам, связанным с Целями развития тысячелетия и их достижением, привлекающим молодых людей к созданию устойчивой окружающей среды. |
| Many serious issues affecting women globally have not as yet been touched by the Millennium Development Goals. | Многие серьезные проблемы, затрагивающие женщин во всем мире, пока еще не затронуты Целями развития тысячелетия. |
| Hundreds of presentations were made and poster sessions held at the conference, many of them aligned with the Millennium Development Goals. | На этой конференции были сделаны сотни презентаций и стендовых докладов, многие из которых согласовывались с Целями развития тысячелетия. |
| The delegation also pointed out that El Salvador had already reached the Millennium Development Goal 5 target related to the reduction in maternal mortality. | Делегация также сообщила, что Сальвадор уже достиг предусмотренный Целями развития Тысячелетия целевой показатель 5, касающийся сокращения материнской смертности. |
| Consequently, the 63 per cent Millennium Development Goal target has already been achieved. | Таким образом, предусмотренный целями развития тысячелетия показатель на уровне 63 процентов уже достигнут. |
| The long-term strategic development of Kazakhstan is closely linked to the Millennium Development Goals. | Долгосрочное стратегическое развитие Казахстана тесно связано с Целями развития тысячелетия. |
| The report identifies the interlinkages between different negotiating areas and the Millennium Development Goals. | В докладе определяются взаимные связи между различными областями переговоров и этими целями. |
| These pledges, reformulated as specific, measurable targets, became the Millennium Development Goals (MDGs). | Эти обещания, переформулированные в специфические измеримые цели, стали Целями развития тысячелетия (ЦРТ). |
| They should develop programmes to ensure access to adequate water services in line with the Millennium Development Goals. | Они должны разработать программы по обеспечению доступа к адекватным услугам водоснабжения согласно с Целями Развития Тысячелетия. |
| We have the Millennium Declaration goals, set by the largest gathering of heads of State in history. | Мы располагаем целями Декларации тысячелетия, которые были установлены самой крупной встречей глав государств в истории. |
| The determination of target levels of public social spending should be linked to the millennium development goals. | Определение целевых уровней государственных ассигнований на социальные нужды должно быть увязано с целями тысячелетия в области развития. |
| The two focal points of international financial support for education at the beginning of the new millennium are human rights and poverty eradication. | Двумя главными целями международной финансовой помощи в сфере образования в начале нового тысячелетия являются обеспечение прав человека и искоренение нищеты7. |
| In 2001, the service modules were redesigned in line with UNIDO priorities and millennium development goals. | В 2001 году эти модули услуг были перестроены для приведения их в соответствие с приоритетами ЮНИДО и целями тысячелетия в области развития. |
| The work on the millennium development goals for the General Assembly annual report on global and country-level monitoring and the data requirements of global conferences will provide a longer list of indicators. | Работа, связанная с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, и с подготовкой ежегодного доклада Генеральной Ассамблее о мониторинге на глобальном и страновом уровнях, а также с удовлетворением потребностей всемирных конференций в данных и информации позволит подготовить более подробный перечень показателей. |