My dad has a meeting or something when we get back, so now we leave a day early. |
У моего папы назначена какая-то встреча после приезда, поэтому мы выедем на день раньше. |
Now I got to head uptown, going to a meeting. |
Мне надо в пригород, у меня там встреча. |
Did you have your meeting with the superintendent yet? |
У вас уже была встреча с инспектором? |
We were just wondering if your husband happened to mention who he was meeting at the bar that night. |
Может, ваш муж упоминал, с кем у него встреча в том баре. |
Look, I have to get to a meeting, but I'll be in touch. |
Слушайте, у меня встреча вот-вот начнётся, но я буду на связи. |
What time did Mike say that Lobos meeting was? |
Когда там эта встреча с Лобосом? |
Dear Elodie, meeting you and your family was the best thing to ever happen to me. |
Дорогая Элоди, встреча с вами была лучшим событием моей жизни. |
I should tell you I do also have a meeting with Dan Miller booked in. |
Должна предупредить вас, что у меня так же на сегодня запланирована встреча с Дэном Миллером. |
Were you meeting a young man here? |
Это у Вас была назначена встреча, месье? |
No, I'm meeting someone at the museum cafe. |
Нет. У меня через пять минут встреча в кафе. |
But, sir, you do have a meeting with Herds and Grazing. |
Сэр, у вас встреча с комитетом по выпасу. |
Any and every agent meeting, dead drop, or intelligence gathering, you have to assume you're not alone. |
Любая и каждая встреча агентов, прикрытие или сбор разведывательной информации, вы должны понять, что вы не одни. |
No, Ma'am, you have a meeting with Tanz at 2:00. |
Нет, мэм, у вас в 2 часа встреча с Танзем. |
You've arranged a meeting for tomorrow morning, no? |
Завтра утром у тебя назначена встреча, да? |
I've got an important meeting, and I can't go into the office covered in flaxseed. |
У меня важная встреча, и я не могу появиться в офисе вся в льняных семенах. |
Two years ago, a chance meeting with Janet at a public restaurant on the last night of her life, turned my life into a nightmare. |
2 года назад, случайная встреча с Дженет в ресторане в последний вечер ее жизни превратила мою жизнь в кошмар. |
How was your meeting with Jeremy? |
Как прошла твоя встреча с Джереми? |
An operations meeting, and we're on the outside? |
Оперативная встреча, а мы по другую сторону двери? |
I suppose that shows how much I trust you, Governor, and how important this meeting is for both of us. |
Это показывает, насколько я вам доверяю, губернатор, и как важна эта встреча для нас обоих. |
The meeting has not yet was over, right? |
Встреча еще не была закончена, ведь так? |
Well, some stuff around the building, and then I'm off to an AA meeting. |
Ну немного поработаю, а потом иду на встреча АА. |
It's just a meeting with a director, okay? |
Это просто встреча с режиссёром, ясно? |
What was it like meeting Roman Bain? |
Ну как встреча с Романом Бэйном? |
It took meeting someone as real as Meredith for me to see I'm like an onion. |
И только встреча с настоящим человеком типа Мередит дала мне понять, что я как лук. |
I got a meeting I have to get to. |
У меня назначена встреча, которую я не могу пропустить. |