This meeting led directly to the 1792 voyage of Galiano and Valdés. |
Эта встреча послужила непосредственной причиной экспедиции Галиано и Вальдеса в 1792 году. |
Tajikistan 28-29 August - official visit to Tajikistan (Dushanbe), meeting with SCO leaders. |
28-29 августа - официальный визит в Таджикистан (Душанбе), где прошла Встреча глав государств-членов ШОС. |
This meeting gathered representatives of all LCN members. |
Эта встреча собрала вместе представителей всех членов LCN. |
On January 6, 1943 a meeting was held at the Estonian foreign delegation in Stockholm. |
6 января 1943 года в Стокгольме прошла встреча с участием делегации эстонских эмигрантов. |
It is the first time Ministers meet not before but after Presidents' meeting. |
Заметим, что впервые встреча министров состоится не до, а после встречи глав государств. |
The meeting with the health minister produced a number of initiatives regarding humanitarian aid drives, health protection, and medical supplies. |
Встреча с министром имела результатом ряд инициатив касательно гуманитарной помощи, здравоохранения и медицинских снабжений. |
According to Straczynski, the first meeting with potential buyers was with Netflix. |
По словам Стражински, встреча с первым потенциальным покупателем, сервисом Netflix, прошла хорошо. |
This meeting had a profound effect on the young man. |
Эта встреча оказала большое влияние на молодого человека. |
Their only other competitive meeting was in the 1948 Olympics in which France won. |
Их единственная встреча в официальных соревнованиях состоялась на Олимпийских играх 1948, в которой победу одержала Франция. |
The meeting was delayed for a few days after the representatives from the Tobruk government initially failed to show up. |
Встреча была отложена на несколько дней после того, как представители правительства Тобрука не явились на мероприятие. |
2953: Last meeting of the White Council. |
2953 - Последняя встреча Белого совета. |
The second meeting took place in Bolnisi. |
Вторая встреча состоялась в городе Болниси. |
The meeting with Smith shattered that hope. |
Встреча с Смитом разрушила эту надежду. |
The meeting took place in Las Vegas, under the cover of a Secret Empire "convention". |
Встреча проходила в Лас-Вегасе под прикрытием «конвенции» Тайной Империи. |
In the framework of the project was also organized a meeting with Chiora (Oni district) village population. |
В рамках данного проекта также была организована встреча с населением села Чиора, Онского района. |
So, the meeting of Armenian intellectuals with their recent past and each other was very interesting and sensual. |
Словом встреча армянской интеллигенции с их недалеким прошлым и друг другом, получилась очень интересной и чувственной. |
Arrival, meeting at the Airport and transfer to the Hotel "Annabella". |
Прилет, встреча в Аэропорту и доставка в отель (трансфер). |
Recent meeting was dedicated to the discussion of ideas for pilot project in the transport sphere. |
Недавняя встреча была посвящена обсуждению идей пилотного проекта в области транспорта. |
I was going to wait for my escort, but meeting you presents a great opportunity. |
Я планировал дождаться своего эскорта, но встреча с вами открывает для меня отличные возможности. |
On 28 January 2009, a meeting with Belarusian and Danish NGO was held, interesting in expanding cooperation between Belarus Denmark. |
28 января 2009 г. была проведена встреча между белорусскими и датскими НПО, на которой рассматривались вопросы расширения сотрудничества между Белоруссией и Данией. |
As always, our meeting has been conducted in the atmosphere of mutual trust and we have had a comprehensive and open dialogue. |
Наша встреча, как всегда, прошла в доверительной атмосфере, у нас состоялся содержательный откровенный диалог. |
President Bush meets his full National Security Council, followed roughly half an hour later by a meeting with a smaller group of key advisers. |
Президент Буш встречает Совет национальной безопасности, а затем примерно через полчаса идёт встреча с небольшой группой ключевых советников. |
The mission resulted in a meeting with the sultan of Egypt, Malik al-Kamil, who was surprised by his unusual behaviour. |
Результатом миссии стала встреча с султаном Египта Маликом аль-Камилем, которого удивило необычное поведение Франциска. |
The 4th meeting took place on November 10, 2012 in Tokyo. |
4-я встреча прошла 10 ноября 2012 года в Токио. |
Listen, there's a community meeting tomorrow... |
Слушай, завтра встреча с общественностью. |