They're meeting in the oval office right now. |
У них встреча в овальном кабинете прямо сейчас. |
Your meeting with the probation person? |
Все идет нормально... твоя встреча с надзирателем? |
We hope meeting all of you will prompt Jane to recall other memories. |
Мы надеемся, что встреча с вами пробудит в Джейн другие воспоминания. |
You had a meeting before he was killed. |
Перед тем, как его сбили, у вас была встреча. |
Well, I've got a meeting coming up with the FBI Director. |
У меня скоро встреча с директором ФБР. |
He said he was meeting with you this morning. |
Он сказал, что у него встреча с тобой сегодня утром. |
I'm here meeting my ex-husband. |
У меня тут встреча с бывшим мужем. |
Also, I just wanted to let you know that the whole Carly meeting thing... |
Кроме того, я хотела сообщить, что эта встреча с Карли... |
We're meeting Gary Clark in Shepherd's office. |
У нас встреча с Гэри Кларком в кабинете Шепарда. |
I'm meeting with Jane's doctor. |
У нас встреча с доктором Джейн. |
I'm meeting someone, Jerry. |
У меня тут встреча кое-с-кем, Джерри. |
No, I actually have a meeting with the filmmaker. |
Да нет, вообще-то у меня встреча с режиссером. |
Look, the meeting starts in less than two hours and you're always ditching me for Vince. |
Слушай, встреча начнется менее чем через 2 часа, и ты всегда ставишь меня ниже Винса. |
Tell me about your meeting with Mrs Garret. |
Расскажи, как прошла встреча с миссис Гэррет. |
Let's remember this is a business meeting. |
Не забывайте, что это деловая встреча. |
I thought we were meeting here. |
Я думала, у нас тут встреча. |
I'm meeting with the chair of the energy and commerce committee in an hour. |
И через час у меня встреча с председателем комитета по энергетике и торговле. |
I'm afraid this meeting is at an end. |
Я боюсь, что эта встреча подходит к концу. |
One of them mentions a meeting the day before the heist. |
В одном из них упоминается встреча накануне ограбления. |
Got a policy review meeting in here in five minutes. |
У нас здесь через пять минут обзорная встреча по политике. |
On the other hand, it is a really big meeting. |
Но если подумать, это действительно важная встреча. |
Where is the Madeline Westen custody meeting? |
Где проходит встреча Меделин Вестен по поводу опеки? |
I've got a meeting with the mayor. |
Кэролайн, у меня встреча с мэром. |
No. This is the first time I'm meeting the source. |
Нет, это моя первая встреча с источником. |
Which is why I'm meeting my chief romantic advisor right now in the bar. |
Вот поэтому у меня встреча с главным советником в амурных делах прямо сейчас в баре. |