| A meeting of presidents is, after all, the ultimate negotiating forum, and must lead to real, sustainable success. | Встреча президентов является, прежде всего, заключительным этапом переговорного процесса и должна привести к реальному, жизнеспособному результату. |
| A meeting between Abe and Xi - their first since either came to power - would offer concrete grounds for hope. | Встреча Абэ и Си - их первая встреча с тех пор, как оба пришли к власти - может дать серьезный повод для надежды. |
| Did you have a meeting today with a Sarah Caraway? | У вас сегодня назначена встреча с Сарой Кароуэй? |
| She has a meeting arranged this weekend at a Rolling Crest Suites in Lake Forest... room 333. | У неё назначена встреча в эти выходные в одном из сьютов отеля Лэйк Форест... комната ЗЗЗ. |
| I would love that, but I actually have a meeting first, which I'm running late for. | Я бы с удовольствием, но у меня тут назначена встреча, на которую я уже опаздываю. |
| There is a need for substantive engagement, so that a leaders' meeting makes sense. | Есть необходимость в участии руководителей государств, поэтому встреча лидеров государств может иметь смысл. |
| If you were having a secret meeting, you wouldn't send all the information together. | Если бы у вас была тайная встреча, Вы бы не посылали всю информацию о ней одним письмом. |
| Where does this meeting fit in the overall US Middle East strategy? | Как эта встреча вписывается в общую стратегию Соединенных Штатов на Ближнем Востоке? |
| The OSCE meeting in Athens comes at a critical time, when Europeans must move into the twenty-first century more united than ever before. | Встреча ОБСЕ в Афинах происходит в критическое время, когда европейцы должны вступать в двадцать первый век более объединенными, чем когда-либо до этого. |
| This was a connection, just a meeting with somebody who wanted to develop Africa's first telemedicine center, in Tanzania. | Вот тут сработали наработанные связи: встреча с инициатором создания первого в Африке центра дистанционной медицины, в Танзании. |
| On 27 December 1991, the leadership of the HDZ of Croatia and of HDZ BiH held a meeting in Zagreb chaired by Croatian president Franjo Tuđman. | 27 декабря 1991 года состоялась встреча руководства ХДС и ХДС БиГ в Загребе под председательством президента Хорватии Франьо Туджмана. |
| The next meeting between the two came one month later at the European Cup in Crystal Palace in London. | Вторая очная встреча лидеров произошла 21 августа на Европейском кубке, который проходил в Лондоне на стадионе Crystal Palace. |
| One such step was the meeting of Pope John Paul II and PLO chairman Yasser Arafat in 1987. | В 1982 году произошла встреча папы Иоанна Павла II с Ясиром Арафатом. |
| She asked to visit, and on February 27, 1927, she was granted a meeting with the man. | 27 февраля 1927 года по её просьбе им была устроена встреча. |
| The conference had been planned as a meeting of representatives from the Maritime colonies: Nova Scotia, New Brunswick and Prince Edward Island. | Конференция изначально планировалась как встреча между представителями только так называемых Приморских провинций: Новая Шотландия, Нью-Брансуик и Остров Принца Эдуарда. |
| The first meeting between Leopold I and Eleonore took place two days before the wedding and they made a favourable impression on each other. | Первая встреча императора и принцессы имела место за два дня до свадьбы и произвела на обоих благоприятное впечатление. |
| In addition, the group had an official Japan fan club meeting with 3,000 fans at Yokohama's Minato Mirai Hall on May 9. | 9 мая состоялась встреча членов официального японского фанклуба в Minato Mirai Hall в Йокохаме. |
| I have a meeting with Mr Korskim | У меня встреча с мистером Корским. |
| There was a meeting in the White House in 1998 between | В 1998 г. в Белом доме состоялась встреча между |
| But we've never had proof until a meeting between the prince and Abu Nazir was videotaped by this woman. | Но мы никогда не имели бы доказательств, если бы встреча принца и Абу Назира не была бы записана на видео это женщиной. |
| He has a meeting next week with al Qaeda's main bagman. | На следующей неделе у него встреча с главным казначеем Аль-Каеды, |
| Look, I've got a meeting in 5 minutes, and lots of work, maybe you should take up your investment with someone else. | У меня встреча через пять минут, так что, может, тебе лучше вести дела с кем-нибудь другим. |
| The Japanese government has made significant diplomatic efforts to orchestrate a meeting, with former Prime Minister Yasuo Fukuda visiting Beijing in July to try to ease tensions. | Японское правительство предприняло значительные дипломатические усилия для того, чтобы встреча состоялась. Например, бывший премьер-министр Ясуо Фукуда в июле посетил Пекин, чтобы попытаться снизить напряженность. |
| And that's why, next month in Morocco, a meeting is taking place between all the countries. | Вот почему, в следующем месяце, в Морокко, состоится встреча представителей всех стран. |
| On 13-16 July 2010, a meeting between Russian President Dmitry Medvedev and German Chancellor Angela Merkel took place in the city. | 13-16 июля 2010 года прошла встреча Президента России Дмитрия Медведева и канцлера ФРГ Ангелы Меркель. |