| They noted that the possibility of holding a meeting at summit level to finalize the WEU contribution to the Intergovernmental Conference continues to be considered. | Они отметили, что по-прежнему рассматривается вопрос о том, чтобы для доработки документа, который ЗЕС вынесет на Межправительственную конференцию, встреча была проведена на высшем уровне. |
| The second meeting, which constituted the third and final part of the first session of the Assembly, was held in Jamaica from 7 to 18 August 1995. | Вторая встреча, представляющая собой третью, завершающую часть первой сессии Ассамблеи, проводится на Ямайке 7-18 августа 1995 года. |
| I sincerely hope that this special United Nations summit meeting will be recorded as a bright milestone in world history. | Я искренне надеюсь, что специальная встреча на высшем уровне в Организации Объединенных Наций яркой вехой войдет в мировую историю. |
| In January 1995, there will be a second Summit-level meeting of the Security Council to review the international situation from the perspective of its competence. | В январе 1995 года состоится вторая Встреча на высшем уровне Совета Безопасности для анализа международной ситуации с точки зрения его компетенции. |
| The Summit meeting between the European Union and the United States in Berlin in July this year confirmed our resolve to further strengthen transatlantic relations. | Встреча в верхах между Европейским союзом и Соединенными Штатами Америки в Берлине в июле этого года подтвердили нашу решимость и впредь укреплять трансатлантические отношения. |
| Thailand is fully aware that the first meeting of the ARF in Bangkok was only the beginning. | Мы, в Таиланде, прекрасно понимаем, что эта первая встреча РФА в Бангкоке была лишь началом пути. |
| We believe that the 1989 meeting marked a substantive advance in the promotion of human dignity and that it was far-sighted because the world has changed rapidly since 1989. | Мы считаем, что встреча, состоявшаяся в 1989 году, ознаменовала существенный прогресс в деле поощрения человеческого достоинства и оказала перспективное воздействие, поскольку с 1989 года мир переживает стремительные перемены. |
| An operations meeting, and we're on the outside? | Встреча по операции, а мы с другой стороны двери? |
| At 5:00, you have a meeting with the Mayor of Macao. | В 17:00 у Вас встреча с мэром Макао. |
| How was your meeting with Shinwell last night? | Как прошла твоя встреча с Шинвеллом вчера вечером? |
| I have a meeting with Tina at DCFS, to apply to be a foster mom to Louie. | У меня была встреча с Тиной из опеки, я хочу подать документы, чтобы стать приёмной мамой Луи. |
| So how was the meeting with Joey Mac? | Так как прошла встреча с Джои Мак? |
| Know that if this "urgent meeting" | Знай, если эта "срочная встреча" |
| Then why is this meeting happening if S.H.I.E.L.D. doesn't exist? | Тогда к чему эта встреча, если Щ.И.Т. не существует? |
| The Master has an important meeting at Stoneheart | У Владыки важная встреча в "Стоунхарт". |
| I'm sorry about how our meeting went and I'd like to talk to you. | Послушайте, мне жаль, что наша встреча прошла таким образом. |
| So our previous meeting was supposed to be a secret? | Значит, наша прошлая встреча - секрет? |
| See, Laura, she's here, 'cause she got a huge meeting with AR downstairs. | Лаура здесь, потому что у неё важная встреча с нашим отделом артистов и репертуара. |
| The rolling meeting is a popular security measure among high-end criminals. | встреча в машине популярная мера безопасности среди профессиональных преступников. |
| The initial meeting must proceed as follows, the Princess will be accompanied by a retinue of three ladies-in-waiting, four horse guards... | Первая встреча должна произойти следующим образом: "Принцессу будет сопровождать кортеж"из трех фрейлин, и четверых гвардейцев... |
| The long-awaited meeting between Mr. Mandela and Chief Buthelezi took place on 23 June 1993 at Johannesburg and was chaired by Archbishop Desmond Tutu and Bishop Stanley Mogoba. | Долгожданная встреча между г-ном Манделой и вождем Бутелези состоялась 23 июня 1993 года в Йоханнесбурге под председательством архиепископа Десмонда Туту и епископа Стэнли Могобы. |
| Watson, how went your meeting at Countenance Technologies? | Ватсон, как прошла ваша встреча с компанией? |
| The need for enhanced cooperation and coordination has been stressed ever since the CSCE summit meeting took place in Helsinki 16 months ago. | О необходимости укрепления сотрудничества и координации подчеркивалось все время с тех пор, как прошла встреча на высшем уровне СБСЕ в Хельсинки 16 месяцев тому назад. |
| The meeting was both successful and fruitful and won high praise from the participants and the relevant departments of the United Nations. | Эта встреча была успешной и плодотворной и была высоко оценена участниками и соответствующими департаментами Организации Объединенных Наций. |
| I thought you had a boring meeting? | У тебя же вроде скучная встреча? |