Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Встреча

Примеры в контексте "Meeting - Встреча"

Примеры: Meeting - Встреча
Look, it's your first meeting with the congressman. Слушай, у тебя это первая встреча с конгрессменом.
Paley's taking a meeting in a coffee shop. У Пэйли запланирована встреча в кофейне.
Find out where the meeting is, we find our next cardholder. Узнаем где встреча, узнаем кто следующий Владелец Карточки.
I've got my monthly meeting with the landmark committee. У меня ежемесячная встреча с комитетом.
When Captain Ballard arrives, tell him the President had an emergency meeting. Когда капитан Бэллард прибудет, скажи ему, что у Президента срочная встреча.
We've got a meeting with Westlake Capital and lunch at the Builders Association. У нас встреча с Вестлейк Капитал и ланч с ассоциацией строителей.
Sir, you've a meeting with the gentleman from the Cunard Line. Сэр, у вас встреча с джентльменом на линии Канард.
4 I have a meeting with the commissioner malterrerom. В 4 у меня встреча с комиссаром Мальтеррером.
Sorry to disturb you, but I have a meeting with this gentleman. Извините, что беспокою вас, но у меня встреча с этим месье.
Always happy to see my guys, but something tells me this meeting is not by chance. Всегда рад видеть моих ребят, но что-то мне подсказывает, что эта встреча не случайна.
I have a meeting with Jonathan R. Strasburg. У меня встреча с Джонатаном Страсбургом.
Now tomorrow I have a very important meeting with a potential new client, and let me just say we're going to be discussing... Так, завтра у меня очень важная встреча с новым потенциальным клиентом, и позвольте мне сказать мы собираемся обсуждать...
And I'm meeting Jason later. А потом у меня встреча с Джейсоном.
So you can see, meeting you is a real thrill for me. Так что, как видите, встреча с вами - настоящее событие для меня.
We have a meeting now, John. У нас назначена встреча, Джон.
So... so don't be surprised if this meeting is filled with what seems like silence and blank stares. Так что... не удивляйтесь, если встреча будет наполнена, чем то вроде молчания и пустых взглядов.
It's a public conference of security experts, but it's really a secret meeting of spies. Это как бы общественная конференция экспертов по безопасности, но на самом деле - это секретная встреча шпионов.
James Lim... is having a secret meeting with the CIA. У Джеймса Лима... тайная встреча с агентом ЦРУ.
Ferdinand knows Rachel, but it's... it's my meeting. Фердинанд знает Рейчел, но это... моя встреча.
Detective, the meeting with Elias' guys is on for this morning. Детектив, встреча с парнями Элайса сегодня утром.
I have a meeting with my editor right after this. Сразу после этого у меня встреча с редактором.
Okay, I do have a meeting, but I can meet you there after. У меня встреча, но мы можем встретиться там после нее.
I have a meeting that will finish late. У меня встреча, которая закончится поздно.
Today's meeting was a total disaster, in case you didn't notice. Сегодняшняя встреча была полной катастрофой, если ты вдруг не заметил.
This meeting is a courtesy we're extending to our friends in law enforcement. И что эта встреча - всего лишь знак вежливости, оказываемый нашим друзьям в правоохранительной системе.