| Look, it's your first meeting with the congressman. | Слушай, у тебя это первая встреча с конгрессменом. |
| Paley's taking a meeting in a coffee shop. | У Пэйли запланирована встреча в кофейне. |
| Find out where the meeting is, we find our next cardholder. | Узнаем где встреча, узнаем кто следующий Владелец Карточки. |
| I've got my monthly meeting with the landmark committee. | У меня ежемесячная встреча с комитетом. |
| When Captain Ballard arrives, tell him the President had an emergency meeting. | Когда капитан Бэллард прибудет, скажи ему, что у Президента срочная встреча. |
| We've got a meeting with Westlake Capital and lunch at the Builders Association. | У нас встреча с Вестлейк Капитал и ланч с ассоциацией строителей. |
| Sir, you've a meeting with the gentleman from the Cunard Line. | Сэр, у вас встреча с джентльменом на линии Канард. |
| 4 I have a meeting with the commissioner malterrerom. | В 4 у меня встреча с комиссаром Мальтеррером. |
| Sorry to disturb you, but I have a meeting with this gentleman. | Извините, что беспокою вас, но у меня встреча с этим месье. |
| Always happy to see my guys, but something tells me this meeting is not by chance. | Всегда рад видеть моих ребят, но что-то мне подсказывает, что эта встреча не случайна. |
| I have a meeting with Jonathan R. Strasburg. | У меня встреча с Джонатаном Страсбургом. |
| Now tomorrow I have a very important meeting with a potential new client, and let me just say we're going to be discussing... | Так, завтра у меня очень важная встреча с новым потенциальным клиентом, и позвольте мне сказать мы собираемся обсуждать... |
| And I'm meeting Jason later. | А потом у меня встреча с Джейсоном. |
| So you can see, meeting you is a real thrill for me. | Так что, как видите, встреча с вами - настоящее событие для меня. |
| We have a meeting now, John. | У нас назначена встреча, Джон. |
| So... so don't be surprised if this meeting is filled with what seems like silence and blank stares. | Так что... не удивляйтесь, если встреча будет наполнена, чем то вроде молчания и пустых взглядов. |
| It's a public conference of security experts, but it's really a secret meeting of spies. | Это как бы общественная конференция экспертов по безопасности, но на самом деле - это секретная встреча шпионов. |
| James Lim... is having a secret meeting with the CIA. | У Джеймса Лима... тайная встреча с агентом ЦРУ. |
| Ferdinand knows Rachel, but it's... it's my meeting. | Фердинанд знает Рейчел, но это... моя встреча. |
| Detective, the meeting with Elias' guys is on for this morning. | Детектив, встреча с парнями Элайса сегодня утром. |
| I have a meeting with my editor right after this. | Сразу после этого у меня встреча с редактором. |
| Okay, I do have a meeting, but I can meet you there after. | У меня встреча, но мы можем встретиться там после нее. |
| I have a meeting that will finish late. | У меня встреча, которая закончится поздно. |
| Today's meeting was a total disaster, in case you didn't notice. | Сегодняшняя встреча была полной катастрофой, если ты вдруг не заметил. |
| This meeting is a courtesy we're extending to our friends in law enforcement. | И что эта встреча - всего лишь знак вежливости, оказываемый нашим друзьям в правоохранительной системе. |