But I feel obligated to tell you that this meeting is being videotaped. |
Но я обязан вас предупредить, что эта встреча записывается на видео. |
I've got a meeting for a job tomorrow. |
У меня завтра встреча по поводу приема на работу. |
The meeting was at 10:00. |
Встреча была назначена на 10:00. |
We're meeting Mr Blood at ten. |
У нас встреча с мистером Бладом в 10. |
I have a meeting in, like, one minute. |
Через минуту у меня важная встреча. |
The meeting I had yesterday, it actually went better than I expected. |
А вчерашняя встреча прошла более, чем удачно. |
We have another meeting with that new client. |
У нас еще одна встреча с тем новым клиентом. |
I would not feel comfortable meeting for dinner. |
Мне не подходит встреча за ужином. |
Milos, the meeting at Mercury tower... |
Милош, встреча в Меркурий Тауэр... |
I'm not trying to be rude, but I got a big meeting tomorrow. |
Я не пытаюсь быть невежливым, но у меня завтра большая встреча. |
I've got us a meeting with Greenfield Technology. |
Я получил нас встреча с нуля технологии. |
I've told her I've got a business meeting in Glasgow. |
Я ей сказал, что у меня деловая встреча в Глазго. |
But you said you have that meeting with the sheriff. |
Но ты говорил, что у тебя встреча с шерифом. |
Thank you, everybody, this meeting's over. |
Спасибо всем, эта встреча закончена. |
I didn't know you were in a meeting. |
Я не знала, что у тебя встреча. |
You know, he had some booster club meeting, I think. |
Ну, знаешь, у него какая-то встреча со спонсорами. |
A meeting next Friday together with the authorities, at your convenience. |
Встреча в следующую пятницу вместе с властями, когда вам будет удобно. |
It wasn't exactly a business meeting. |
Это была не совсем деловая встреча. |
This meeting, it was my idea. |
Ёта встреча была мо€ иде€. |
He could be meeting up with the cooks. |
Может, у него встреча с "поварятами". |
I believe we have our second meeting tomorrow. |
Полагаю, завтра у нас вторая встреча. |
A meeting with the editorial office of the Washington Post is scheduled for Wednesday. |
На среду запланирована встреча с редакционной коллегией газеты «Вашингтон пост». |
The family meeting Lucille was one of the reasons that we're here. |
Семейная встреча с Люсиль была одной из причин, по которой мы здесь. |
I'd love to keep talking, but I have this meeting. |
Я бы хотел продолжить беседу, Мэл, но у меня назначена встреча в Конгрессе. |
I was told this meeting wouldn't occur until later in the day. |
Я ведь говорила, что эта встреча состоится не раньше вечера. |