| But I feel obligated to tell you that this meeting is being videotaped. | Но я обязан вас предупредить, что эта встреча записывается на видео. |
| I've got a meeting for a job tomorrow. | У меня завтра встреча по поводу приема на работу. |
| The meeting was at 10:00. | Встреча была назначена на 10:00. |
| We're meeting Mr Blood at ten. | У нас встреча с мистером Бладом в 10. |
| I have a meeting in, like, one minute. | Через минуту у меня важная встреча. |
| The meeting I had yesterday, it actually went better than I expected. | А вчерашняя встреча прошла более, чем удачно. |
| We have another meeting with that new client. | У нас еще одна встреча с тем новым клиентом. |
| I would not feel comfortable meeting for dinner. | Мне не подходит встреча за ужином. |
| Milos, the meeting at Mercury tower... | Милош, встреча в Меркурий Тауэр... |
| I'm not trying to be rude, but I got a big meeting tomorrow. | Я не пытаюсь быть невежливым, но у меня завтра большая встреча. |
| I've got us a meeting with Greenfield Technology. | Я получил нас встреча с нуля технологии. |
| I've told her I've got a business meeting in Glasgow. | Я ей сказал, что у меня деловая встреча в Глазго. |
| But you said you have that meeting with the sheriff. | Но ты говорил, что у тебя встреча с шерифом. |
| Thank you, everybody, this meeting's over. | Спасибо всем, эта встреча закончена. |
| I didn't know you were in a meeting. | Я не знала, что у тебя встреча. |
| You know, he had some booster club meeting, I think. | Ну, знаешь, у него какая-то встреча со спонсорами. |
| A meeting next Friday together with the authorities, at your convenience. | Встреча в следующую пятницу вместе с властями, когда вам будет удобно. |
| It wasn't exactly a business meeting. | Это была не совсем деловая встреча. |
| This meeting, it was my idea. | Ёта встреча была мо€ иде€. |
| He could be meeting up with the cooks. | Может, у него встреча с "поварятами". |
| I believe we have our second meeting tomorrow. | Полагаю, завтра у нас вторая встреча. |
| A meeting with the editorial office of the Washington Post is scheduled for Wednesday. | На среду запланирована встреча с редакционной коллегией газеты «Вашингтон пост». |
| The family meeting Lucille was one of the reasons that we're here. | Семейная встреча с Люсиль была одной из причин, по которой мы здесь. |
| I'd love to keep talking, but I have this meeting. | Я бы хотел продолжить беседу, Мэл, но у меня назначена встреча в Конгрессе. |
| I was told this meeting wouldn't occur until later in the day. | Я ведь говорила, что эта встреча состоится не раньше вечера. |