Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Встреча

Примеры в контексте "Meeting - Встреча"

Примеры: Meeting - Встреча
With its next summit meeting to be convened in 2009, this forum has already proved to be an effective international mechanism for promoting peace and tolerance on a global scale. Следующая встреча этого форума на высшем уровне состоится в 2009 году, и он уже доказал, что является эффективным международным механизмом содействия миру и терпимости в глобальном масштабе.
Its meeting with the European Union Troika in Paris on 16 October should facilitate the resumption of an open, global dialogue on mutual areas of interest, particularly human rights, in order to obtain concrete results. Ее встреча с европейской "тройкой", состоявшаяся 16 октября в Париже, должна позволить возобновить всеобщий и открытый диалог по вопросам, представляющим взаимный интерес, в частности по вопросу прав человека, в целях получения конкретных результатов.
The meeting would provide an opportunity to review the implementation of decisions and recommendations adopted since the United Nations Conference on Environment and Development, held in Rio de Janeiro in 1992, and assess progress made on international environmental guidance. Встреча даст возможность провести обзор хода осуществления решений и рекомендаций, принятых после Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, состоявшейся в Рио-де-Жанейро в 1992 году, и оценить прогресс, достигнутый в области международного руководства природоохранной деятельностью.
However, a meeting had taken place with the State party in October 2007, when it had promised to submit a report by 31 December of that year. Однако в октябре 2007 года состоялась встреча с представителями этого государства-участника, на которой они пообещали представить доклад к 31 декабря 2007 года.
On another level, the meeting held in Geneva in July 2008 between the United Nations system and the OIC and its specialized institutions enabled us to assess the level of cooperation and where it could be strengthened. На другом уровне проведенная в июле 2008 года в Женеве встреча системы Организации Объединенных Наций с ОИК и ее специализированными учреждениями позволила нам провести анализ нынешнего уровня сотрудничества и оценить возможности его укрепления.
The constraint generally placed on freedom of assembly is that any meeting or gathering has to take place peacefully and participants are not allowed to carry weapons. На свободу собраний обычно налагается ограничение, в соответствии с которым любая встреча или собрание должны проходить мирно, и его участникам не разрешается иметь оружия.
On 28 September 2007, a meeting was organized in Vienna with designated representatives of members of CEB to share and compare results on the initial work undertaken in pursuance of this voluntary consultative process. Для обсуждения и сравнения результатов первоначальной работы, проведенной в рамках добровольного процесса консультаций, 28 сентября 2007 года в Вене была организована встреча с назначенными представителями членов КСР.
That meeting has raised the wider public's awareness about the significance of nuclear disarmament for world security and also clearly underlined that civil society needs to play a strong role in our common disarmament efforts. Эта встреча повысила более широкую публичную осведомленность о значимости ядерного разоружения для мировой безопасности, а также четко подчеркнула, что гражданскому обществу нужно играть активную роль в наших общих разоруженческих усилиях.
The meeting with the Prime Minister of Somalia gave the independent expert the opportunity to convey his concerns and those of the international community about the renewed human rights violations in the country. Встреча с Премьер-министром Сомали предоставила независимому эксперту возможность рассказать о своей обеспокоенности и обеспокоенности международного сообщества новыми нарушениями прав человека в стране.
The Geneva meeting proved very useful for better understanding the views and positions of each country on the issue at hand, and the delegations agreed to have further meetings in future. Женевская встреча оказалась очень полезной для улучшения понимания взглядов и позиций каждой из стран по данному вопросу, и делегации договорились об организации новых встреч.
Last week, there was a meeting of the leaders of Brazil, Russia, India and China - the BRIC countries - and all those efforts must now seek a solution to this crisis. В последние недели прошла встреча лидеров стран БРИК - Бразилии, России, Индии и Китая, - и все эти усилия должны сегодня способствовать выходу из кризиса.
The last time I waited around this long, the meeting didn't even happen. В последний раз, когда я ждала так долго, встреча так и не состоялась.
When was this "two point me" meeting with Selina? И когда это прошла та самая встреча "2.я" с Селиной?
Do you still think us meeting again is out of tragic fate? Всё ещё думаешь, что наша новая встреча принесёт лишь несчастье?
Do you think this is what the meeting with the dean was about? Думаете, встреча с деканом намечалась по этому поводу?
Well, just I thought since this was a business meeting, - we should - Ну, я просто подумал, раз у нас деловая встреча, мы должны...
I know, but now I'm meeting with all the radio stations in New York, in New Jersey. Я знаю, но сейчас у меня встреча со всеми радиостанциями в Нью Йорке, в Нью Джерси.
Well, I'm meeting with vanessa, so - now! Ну, у меня встреча с Ванессой... Сейчас же!
We have a defendants' lawyers meeting set up for tonight, but it is our assumption that each of us will be afforded opportunity to adequately defend our respective clients. У нас сегодня назначена встреча адвокатов обвиняемых, но мы полагаем, что у каждого из нас будет возможность адекватно защищать своих клиентов.
She's in - she's in a closed door meeting? У неё встреча за закрытыми дверьми?
We've got one meeting this afternoon, one in the morning and the big show tomorrow at 3:00. У нас одна встреча сегодня днем, ещё одна утром, и большое представление завтра в три часа.
He has a huge meeting today, under a lot of pressure, and he's doing it all for the family. Сегодня у него важная встреча, и это огромное давление, но он делает это все для семьи.
A meeting was also held between the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) and MONUC in Juba to review joint mechanisms for exchange of information and possible coordination of operations. Состоялась также встреча между представителями Миссии Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС) и МООНДРК в Джубе для рассмотрения функционирования совместных механизмов по обмену информацией и обеспечению возможной координации операций.
I made up an... excuse about a... work meeting, Aidan took the cases to the car, I, of course, paid the bill. Я выдумала причину, сказала, что у меня там деловая встреча, Эйдан перенес чемоданы в машину, а заплатила, конечно же, я.
Come on, man! I got a meeting! Мужики, у меня важная встреча!