Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Встреча

Примеры в контексте "Meeting - Встреча"

Примеры: Meeting - Встреча
Miss Lafosse, it has been a most exciting, one might say exhilarating experience, meeting you, though I can't help feeling one fraught with moral complexity. Госпожа Лафосс, Встреча с вам - это был самый захватывающий, я бы даже сказала самый волнующий опыт, хотя это и было сложно для меня с моральной точки зрения.
I don't know about you, Henry... but I believe that everything happens for a reason... like you and me meeting here. Я не знаю о тебе, Генри... но я верю, что всё случается не просто так... как наша встреча с тобой.
I'm meeting this guy at Hef's party, OK? У меня встреча с одним парнем у Хефа на вечеринке, ясно?
Just know that... meeting you and everything that we have, it's everything. Просто знай, что... наша встреча и наши отношения - это всё для меня.
Well, if it's what I read about, meeting the sun's when you take a vampire and chain him to the cross just before dawn. Ну... Если то, что я читал в интернете, правда... Встреча с солнцем - это когда берёшь вампира и приковываешь его цепью к кресту перед рассветом.
So either he was killed elsewhere and then taken there, or it wasn't an ambush, but a meeting he was imprudent enough to go to. Или он был убит в другом месте, а потом его перевезли, или это была обычная встреча, по дороге на которую он был крайне неосторожен.
You're not going to say your meeting with him will "change your life forever"? Ты же не собираешься сказать, что твоя встреча с ним "изменит твою жизнь навсегда"?
Even if you're right, the Rezident said the meeting was at 4:00; Даже если ты права, резидент сказал, что встреча в 4, а это 20 минут назад.
No, peter, I'm just saying, maybe if this meeting goes well, Нет, Питер, я имею ввиду, что если встреча пройдет хорошо,
If that meeting was so innocent, then why didn't you tell us about it before? Если это была обычная встреча, то почему ты не рассказала нам о ней раньше?
He is, but he's in a meeting right now. Да, у себя, но у него сейчас встреча.
This world conference is a significant meeting which presents an opportunity for us to see the reality, to determine the obstacles and to find solutions to the problems we face. Нынешняя всемирная конференция - это важная встреча, которая дает нам возможность осознать действительность, выявить препятствия и найти решения стоящих перед нами проблем.
The meeting of Ministers for Foreign Affairs at Monrovia, followed by the meeting of the Ministers for Foreign Affairs, Defence and Security at Freetown in August were long-overdue steps towards the objective of regional peace and stability. Встреча министров иностранных дел в Монровии, за которой последовала встреча министров иностранных дел, обороны и безопасности во Фритауне в августе месяце, были давно необходимыми шагами в направлении реализации цели регионального мира и стабильности.
In this connection the meeting at the presidential level is viewed as the highest legal body, the meeting of ministers of foreign affairs as the main body, and the Security Commission as a specialized subsidiary. В этой связи встреча на уровне президентов рассматривается как самый высокий правовой форум, встреча на уровне министров иностранных дел - как главный форум, а Комиссия безопасности - как специализированный вспомогательный форум.
And, by the way, you have a meeting on the books. Да, да, и кстати, у нас запланирована встреча.
He thinks he's meeting Trey in a half an hour, though, on the field, so you better get moving. От думает, что встретится с Треем через полчаса, хотя, встреча на поле, так что тебе следует поторопиться.
I'm meeting about the new ad tonight, hoops for hopes in the background, cheering on the one man who can really understand the pulse of Seattle's communities. У меня сегодня встреча по поводу нового ролика, сзади, на фоне, кольца надежды, приветствия единственному человеку, который по-настоящему чувствует пульс общин Сиэтла.
Don't we have our meeting? Разве наша встреча состоится не сейчас?
The first was in New York on 25 April on the margins of the Disarmament Commission's annual meeting; the second outreach session was in Geneva on 11 May on the margins of the Panel's second meeting. Первая состоялась в Нью-Йорке 25 апреля в связи с ежегодной сессией Комиссии по разоружению; вторая такая встреча состоялась в Женеве 11 мая в рамках второго совещания Группы.
In September 2004, the second meeting was held, and in April 2005, a meeting of the network was held to organize and coordinate the launch of the work and review the commitments of the World Summit of Women Entrepreneurs held in Mexico in June that year. В сентябре 2004 года была проведена вторая такая встреча, а в апреле 2005 года состоялось совещание представителей новой Сети, в задачи которого входили организация и координация начала деятельности Сети, а также пересмотр обязательств Всемирной встречи женщин-предпринимателей, которая проходила в Мексике в июне того же года.
The 11th Session second meeting of the Shanghai Municipal People's Political Consultative Conference and was held on January 12 to 16, 2009, the General Li participated the meeting and submitted the proposal entitled "the suggestion about the Standardization for the innovation achievement". 11-ая встреча секунды Сессии Шанхая, Муниципальная народная политическая консультативная конференция и была проведена 12 - 16 января, 2009, Мистер Ли ВыДэ, участвовала встреча и представила предложение, названное "предложение о стандартизации для достижения новшества".
I'm thinking if Doug knew he was going for a meeting and he knew that meeting could go bad, he'd put Cody in a safe place, right? Я думаю, что если Даг собирался на встречу и знал, что эта встреча может закончиться плохо, он бы оставил Коди в безопасном месте, правильно?
During the recent meeting of the Trade and Development Board of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), held in March 1993, a meeting was held between the Director-General of the Islamic Centre for Development of Trade (ICDT) and UNCTAD. В ходе проведенного в марте 1993 года заседания Совета по торговле и развитию Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) состоялась встреча Генерального директора Исламского центра развития торговли (ИЦРТ) с представителями ЮНКТАД.
(e) At the meeting between donors and members of the Board, held on the last day of the annual session in May (the next meeting should take place on 1 June 2001); е) на встрече доноров с членами Совета попечителей, проводимой обычно в последний день ежегодной сессии в мае (следующая встреча состоится 1 июня 2001 года);
If the meeting's at 1:00, the meeting's at 1:00. если встреча в час, то это в час.