Informal meeting with delegates, 12 to 16 Dec. 2005, New York |
Неофициальная встреча с делегатами, 12 - 16 декабря 2005 года, Нью-Йорк |
"Seminar: A meeting of immigrants and police officers" (Hesse); |
"Семинар: встреча иммигрантов с сотрудниками полиции" (Гессен) |
The most recent of these was the meeting of Ministers for Foreign Affairs held in Damascus in May 2009. |
Первым из этих совещаний была встреча министров иностранных дел в Дамаске в мае 2009 года. |
Their meeting had focused on efforts to achieve lasting peace in the region, consistent with the Annapolis process and the shared goal of a two-State solution. |
Их встреча была посвящена обсуждению усилий, направленных на достижение прочного мира в регионе, в соответствии с аннаполисским процессом и общей целью достижения урегулирования на основе создания двух государств. |
The second meeting of leaders was held in London in April and the third has just concluded in Pittsburgh under President Barack Obama's chairmanship. |
Вторая встреча лидеров проходила в Лондоне в апреле, а третья встреча только что завершилась в Питсбурге под руководством президента Барака Обамы. |
Last year's December meeting on climate change in Poznan, Poland, was an important milestone on the road from Bali to Copenhagen. |
Встреча по проблеме изменения климата, состоявшаяся в декабре прошлого года в Познани, Польша, стала важной вехой на пути из Бали в Копенгаген. |
On 24 December 2004 the President of Tajikistan had a meeting with law-enforcement agencies that was wholly devoted to the situation in the fight against corruption in the country. |
Президентом Республики Таджикистан 24 декабря 2004 года проведена встреча с работниками правоохранительных органов, которая была полностью посвящена состоянию борьбы с коррупцией в республике. |
Shortly before the forum, a "parallel meeting" was held in Manama within the framework of the dialogue between governments and non-governmental organizations. |
Незадолго до начала форума в Манаме состоялась "параллельная встреча" в рамках диалога между правительствами и неправительственными организациями. |
A consultation meeting for developing a project action plan and for revising the draft project proposal was held in Trinidad and Tobago, 23 - 24 March 2006. |
Консультационная встреча по разработке плана действий по проекту и пересмотру редакции проектного предложения состоялась в Тринидаде и Тобаго 23-24 марта 2006 года. |
Breakfast meeting of the Executive Director with moderators and rapporteurs |
Встреча Директора-исполнителя с организаторами и докладчиками за завтраком |
The tripartite meeting, which was held at the UNIFIL position at the Ras Naqoura border crossing, was the first of its kind in over a decade. |
Эта трехсторонняя встреча, прошедшая в расположении ВСООНЛ в районе пограничного пункта Рас-эн-Накура, была первой подобной встречей более чем за десять лет. |
June 2008: St. Petersburg meeting |
Июнь 2008 года: встреча в Санкт-Петербурге |
On 6 June 2008, a meeting between newly elected Armenian President Serge Sarkisyan and his Azerbaijani counterpart Ilham Aliyev took place in St. Petersburg. |
6 июня 2008 года в Санкт-Петербурге состоялась встреча между только что выбранным президентом Армении Сержем Саркисяном и президентом Азербайджана Ильхамом Алиевым. |
Given the blatant disregard by Russia with regard to the six-point agreement, a meeting was held between the French and Russian Presidents on September 8. |
Ввиду того, что Россия грубо игнорировала соглашение из шести пунктов, 8 сентября состоялась встреча французского и российского президентов. |
It will be followed by a technical meeting in May 2009 on financing water and environmental projects of the Union for the Mediterranean. |
Затем, в мае 2009 года, последует встреча технических экспертов, посвященная финансированию проектов Союза по водоснабжению и окружающей среде в Средиземноморье. |
Lunch (and meeting with the Minister of Finance) |
Обед (и встреча с министром финансов) |
Monaco has signed different bilateral cultural cooperation agreements and hosted a theatre festival and an international meeting on "Monaco and the Mediterranean". |
Страна подписала ряд двусторонних соглашений о сотрудничестве в сфере культуры: здесь прошли театральный фестиваль и международная встреча «Монако и Средиземноморье». |
A second meeting with the Director took place on Saturday, 26 April. |
вторая встреча с этим же чиновником имела место в субботу, 26 апреля 2008 года; |
The third meeting was devoted to women's issues and the fourth, to youth issues. |
Третья встреча была посвящена проблемам женщин, четвертая - проблемам молодежи. |
Thematic meeting on the energy sector development |
Тематическая встреча, посвященная развитию энергетического сектора |
First meeting of the Guinea-Bissau configuration and discussion of the indicative plan of work |
Первая встреча структуры по Гвинее-Бисау и обсуждение примерного плана работы |
The meeting is to be organized with the support of the United Nations Office on Drugs and Crime and will focus on prosecutorial independence for effectiveness, integrity and public confidence. |
Эта встреча будет организована при поддержке Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, и на ней будет сосредоточено внимание на таких вопросах, как прокурорская независимость обвинителей с целью обеспечения эффективности, беспристрастности принимаемых решений и доверия к ним общественности. |
A first meeting with traditional leaders, who are critical in this process, took place to collect recommendations from them. |
Была также организована первая встреча с традиционными лидерами, которые критически относятся к этому процессу, для получения от них рекомендаций. |
The second meeting focused on assessing progress on the issues of gender, economy and local development in the past two years. |
Вторая Встреча была созвана для изучения хода работы по гендерным проблемам и проблемам экономики и местного развития за последние два года. |
As the meeting confirmed yet again, the African continent requires the special attention of the international community in the context of attaining the MDGs. |
Как еще раз подтвердила встреча, африканский континент требует особого внимания международного сообщества в контексте достижения ЦРДТ. |