| You have another meeting scheduled with your friend inside the UN? | У вас запланирована ещё встреча с вашим другом в ООН? |
| With this awareness, the fourth special Summit of OAU Heads of State and Government, meeting on 9 September 1999 in Sirte, Libya, decided to create an African Union and a Pan-African Parliament. | Именно поэтому четвертая специальная встреча на высшем уровне глав государств и правительств ОАЕ, которая состоялась 9 сентября 1999 года в Сирте, Ливия, приняла решение создать Африканский союз и Панафриканский парламент. |
| This meeting is to take place at the Classic Hotel, suite 17. | Встреча назначена в гостинице "Классик", комната 17 |
| I was just... Weren't you meeting someone? | А у тебя разве не встреча сейчас с кем-то? |
| This is our second meeting, is not it? | Уже вторая наша встреча, не так ли? |
| And I understand this is somebody's first AA meeting, is that right? | Я знаю, для кого-то это первая встреча АА, так? |
| I got a meeting with Florrick in ten, so what do you need? | У меня встреча с Флорриком в 10, так что тебе надо? |
| So, I thought our meeting was tomorrow, but clearly it's not, because you're here today, looking so lovely, I might add. | Я думал, что наша встреча была вчера, но видимо нет, потому что вы здесь сегодня, такие красивые, мог бы добавить. |
| I'm guessing your meeting with Reston didn't go as well as you hoped? | Предполагаю, твоя встреча с Рестоном прошла не так хорошо, как ты надеялась? |
| Sorry, is this a private maid meeting, or can anyone join in? | Извините, это закрытая встреча горничных, или кто-то еще может присоединитсья? |
| You know, petra's taking care of that meeting with the bank. | Знаешь, Петру беспокоит эта встреча с банком Гоча! |
| Right, so you'll know about the staff meeting, then, starting in five minutes? | Ясно, значит, вы знаете, что встреча персонала начинается через пять минут? |
| It's like a meeting of the "I hate Susan" club! | Это как встреча клуба "Я ненавижу Сьюзан"! |
| You had a meeting with Lucca Quinn, did you not, Mr. AUSA? | У вас была встреча с Лукой Куинн, верно, господин прокурор? |
| If the meeting's still going on, who's with Whitman? | Но если встреча ещё не кончилась, кто остался с Уитманом? |
| Tomas Vitek and Jimmy Dunne drove around the city a couple times, in what was either a mobile meeting, an attempt at counter surveillance, or both. | Томаш Витек и Джимми Данн пару раз прокатились вокруг города, так что это была или мобильная встреча, или попытка уйти от слежки, или то и другое. |
| And I imagine it adds a certain... piquancy, meeting in the big city. | И полагаю, что встреча в городе добавляет некой... пикантности, |
| Everyone's doing my work and I've got this big bloody meeting tomorrow and I know I'm going to get sacked. | Все выполняют мою работу, а у меня завтра эта дурацкая встреча и я знаю, что меня уволят. |
| Alexa, where are we with the attendees for the cancer cure meeting? | Алекса, где будет встреча по лечению рака? |
| And although this boardroom has been the site of many casual political conversations among better men than us, this is a business meeting. | И тем не менее этот зал заседаний был местом многих легкомысленных политических обсуждений между лучшими, чем мы, людьми Это деловая встреча |
| But it was a pretty bold first meeting, though, don't you think? | Но наша первая встреча была довольно яркой. |
| I was told I'd be meeting Colonel Chekov's right-hand man, so I... | Мне сказали, что у меня встреча с правой рукой Полковника Чехова, так что я... |
| or meeting the man who burned you... you've got to be patient. | Или встреча с человеком, который вас "спалил", нужно запастись терпением. |
| The meeting isn't till 3:00, but I always like to come to New York a little bit early and hit some of my favorite haunts. | Встреча начнется не раньше трех, но я всегда приезжаю в Нью-Йорк немного раньше, чтобы заглянуть в свои любимые места. |
| Does he know where this meeting will take place? | Он в курсе, где пройдёт встреча? |