Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Встреча

Примеры в контексте "Meeting - Встреча"

Примеры: Meeting - Встреча
It's the interchange of ideas, the meeting and mating of ideas between them, that is causing technological progress, incrementally, bit by bit. Это взаимообмен идей, встреча и соединение идей друг с другом, это вызывает технологический прогресс, постепенно, шаг за шагом.
However, a meeting with his publishers arranged by a friend, Darryl Way, a founding member of Curved Air, persuaded him to send a tape to Marillion, who were recruiting for a new lead vocalist following the departure of Fish in late 1988. Но его встреча с издателями и хлопоты старого друга, Дэррила Вэя, убедили его пройти пробы на место солиста в Marillion, которым нужен был новый вокалист после ухода Фиша в ноябре 1988.
Well, he thinks that the greater the meeting, the falling, the better chance a relationship has. Ну, он считает, чем ярче встреча, чем интереснее первые минуты влюбленности, тем больше шансов у отношений.
Okay, that meeting that you walked in on, that was someone I was actually helping. Так вот та... встреча, которую ты прервала, была моей попыткой помочь.
I guess I'll maybe leave you with your family... and I got that meeting with that agent. Пожалуй, я тебя оставлю с твоей семьей... у меня встреча с тем агентом.
Not bad for a summit that some feared would not happen at all: an earlier meeting planned for April in Bangkok had been disrupted by protesters - "red shirts" who support ousted Thai premier Thaksin Shinawatra. Неплохо для саммита, который, как некоторые боялись, мог совсем не произойти: встреча, которая планировалась на апрель в Бангкоке была отменена из-за протестующих - "краснорубашечников", которые поддерживают изгнанного тайского премьера Таксина Чиннавата.
BRISBANE - The G-20's upcoming meeting in Brisbane, Australia, comes at a time when a precarious global economy requires big decisions to be made. БРИСБЕН - Предстоящая встреча «двадцатки» в Брисбене (Австралия) приходится на такой период, когда неустойчивость мировой экономики требует принятия серьезных решений.
They were about 100 metres from the entrance to the mosque where the meeting was to take place when they were abducted. Они были похищены за 100 метров от входа в мечеть, где должна была произойти встреча.
The Tohoku region of Japan, where the meeting will take place, is a vivid reminder of how a disaster's economic impact reverberates far beyond its epicenter. Регион Тохоку в Японии, где состоится встреча, это яркое напоминание о том, как экономические последствия катастрофы, отражаются далеко за ее эпицентром.
Senior officials from the ministries of commerce, defense, and foreign affairs will meet in the next two months followed by a meeting of the foreign ministers. Встреча высокопоставленных чиновников из министерств торговли, обороны и иностранных дел состоится через два месяца после встречи министров иностранных дел.
President Estrada: This meeting of Heads of State and Government of the Member States of the United Nations is a watershed in history, and I am distinctly honoured to address it. Президент Эстрада (говорит по-английски): Текущая встреча глав государств и правительств государств-членов Организации Объединенных Наций является в истории поворотным этапом, и для меня особенно высокая честь выступать перед ней.
For this reason, the 1998 meeting of OAU Heads of Government, acting on a South African proposal, adopted a decision concerning the proliferation of small arms and light weapons in Africa. С учетом этого состоявшаяся в 1998 году встреча глав правительств стран ОАЕ приняла по предложению Южной Африки решение, касающееся проблемы распространения стрелкового оружия и легких вооружений в Африке.
I am first chair, and I say when a meeting is over! Я главная, и я скажу, когда встреча закончилась!
Don't you have a breakfast meeting with Jack? У тебя же встреча с Джеком.
I have... this... sudden meeting, you know? Знаете... у меня... срочная встреча.
A meeting of minds is all very well, but what about love, Miranda? Встреча сознаний - это очень хорошо, но как же любовь, Миранда?
Let me just start by saying this is a purely informal meeting. Позвольте начать с того, что встреча у нас неформальная,
Listen, I wanted to say, I know our meeting last time didn't go very well, and that's on me. Я просто хотела сказать, что знаю, что прошлая встреча прошла неудачно, и это моя вина.
Yes, and this is intended to be an exploratory meeting to find out what your needs are and if we might be able to help you. Да, и это просто встреча, чтобы понять, чего Вы хотите, и как мы можем Вам помочь.
You know anything about a meeting at the warehouse with all the bosses tonight? Ты знал что сегодня встреча всех боссов на складе?
What if I had an important meeting to prepare for? Что если у меня тоже важная встреча?
A meeting at 7:00 on a Saturday night? Встреча в 7 часов вечера в субботу?
Your meeting with the weasel lasted less than five minutes, which means you either agreed to a completely sensible 30-day extension or one of you issued a completely ridiculous ultimatum. Ваша встреча с этим типом длилась менее 5 минут, что означает, либо вы благоразумно полностью согласились на 30 дневную отсрочку, или один из вас выдвинул совершенно нелепый ультиматум.
I have a meeting I have to go to. У меня встреча, надо идти. Да.
I thought you had a date or a... meeting or whatever we're pretending this is. Я думала, у тебя свидание или... встреча, или как ты там это хочешь назвать.