Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Встреча

Примеры в контексте "Meeting - Встреча"

Примеры: Meeting - Встреча
Informal consultation meeting with stakeholders held in September 2006 to discuss the design, scope, work programme and structure. В сентябре 2006 года состоялась неофициальная консультативная встреча с заинтересованными субъектами для обсуждения организации, масштаба, программы работы и структуры.
The group took their arms and ammunition and travelled to Ermera District where a meeting was held with the petitioners. Эта группа отправилась вместе со своим оружием и боеприпасами в район Эрмера, где состоялась встреча с петиционерами.
This was the first meeting between both Foreign Ministers since the outbreak of the crisis in Georgia in August 2008. Это была первая встреча между двумя министрами иностранных дел со времени возникновения кризиса в Грузии в августе 2008 года.
This meeting was the fifth since June 2008, when the Presidents met for the first time. Это была пятая по счету встреча с июня 2008 года, когда президенты встретились в первый раз.
The first focal points' meeting was held in Paris in October 2008. Первая встреча координаторов была проведена в Париже в октябре 2008 года.
A second meeting of the focal points was held immediately after the Istanbul Forum, building on the exchanges of the first gathering. Вторая встреча координаторов состоялась сразу же после Стамбульского форума, идя в развитие обмена мнениями в ходе первого совещания.
Energy meeting with Government representatives and partners Встреча с представителями правительства и его партнерами по вопросам энергетики
A meeting was also held with the Eritrean Commissioner on 22 February to discuss the matter. Была проведена также встреча с эритрейским представителем в Комиссии, которая состоялась 22 февраля и на которой обсуждался этот вопрос.
A follow-up meeting, at which the African Development Bank reported on progress in allocating resources, was held in Tunis in July. В Тунисе в июле была организована последующая встреча, на которой Африканский банк развития доложил о прогрессе в выделении средств.
Togo reached the decision point in November 2008 and had a Paris Club meeting in January 2009. Того достигла момента принятия решения в ноябре 2008 года, а в январе 2009 года состоялась соответствующая встреча Парижского клуба.
A Paris Club meeting took place in April 2009. В апреле 2009 года состоялась встреча Парижского клуба.
She hoped that the meeting in Bali would produce acceptable results for all. Она выражает надежду, что встреча в Бали приведёт к приемлемым для всех результатам.
It was to be hoped that that meeting would spur all participants to further efforts to seek new sources of renewable energy. Следует надеяться, что эта встреча подвигнет всех участников на дальнейшие действия по отысканию новых источников возобновляемой энергии.
It can be said that the meeting with the Quartet had some positive aspects. Можно сказать, что встреча с "четверкой" имела некоторые положительные аспекты.
In that regard, the planned meeting between the leaders in the second half of June may prove to be pivotal. Поэтому запланированная на вторую половину июня встреча между лидерами может оказаться решающей в этом вопросе.
The meeting in Geneva in March underscored the importance of sustained engagement with the people of Darfur through civil society, including women and youth. Встреча в Женеве в марте подчеркнула важность постоянного взаимодействия с населением Дарфура через гражданское общество, включая женщин и молодежь.
The last meeting had been held when its response to the 31 recommendations received was discussed. Последняя встреча была проведена в связи с обсуждением ответа Нидерландов на 31 полученную рекомендацию.
A meeting with the Senegalese Ambassador would not prevent the Committee from subsequently undertaking a mission to Dakar. Встреча с сенегальским послом не исключает возможности направления Комитетом в последующем миссии в Дакар.
The meeting helped identify lessons learned and good practices and pinpointed practical ways to implement those good practices. Эта встреча помогла обобщить извлеченные уроки и передовой опыт, а также наметить практические пути осуществления этой передовой практики.
That landmark meeting brought together followers of the world's religions, eminent scholars, intellectuals and others. Эта историческая встреча объединила последователей мировых религий, видных теологов, представителей интеллигенции и других лиц.
A country visit or joint meeting in Vienna shall be planned and organized by the requesting State party under review. Посещение страны или совместная встреча в Вене планируются и организуются запрашивающим государством-участником, в отношении которого проводится обзор.
The debate was preceded by a meeting with concerned Governments, non-governmental organizations and United Nations human rights mechanisms and entities. Этому обсуждению предшествовала встреча с заинтересованными правительствами, неправительственными организациями и правозащитными механизмами и структурами системы Организации Объединенных Наций.
In April 2004, the first meeting of directors of appeal court registries from different governorates was held at the Ministry of Justice. В апреле 2004 года в министерстве юстиции состоялась первая встреча директоров канцелярий апелляционных судов из различных провинций.
I am heartened that this meeting takes place in an improved international climate. Меня радует, что эта встреча происходит в улучшившейся международной атмосфере.
Far from being just another meeting, today's gathering provides us with an excellent platform for mobilization and the sharing of experiences. Сегодняшняя встреча, которая отнюдь не является лишь очередным заседанием, дает нам прекрасную основу для мобилизации усилий и обмена опытом.